Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11178 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 16 Mar 14, 21:00 |
|
|
À la longue liste de Dubsar, il faut ajouter le persan may, "vin", mot que l'on retrouve en composition dans mayba, "sirop de coing", où -ba est un suffixe qui indique comment une chose est cuisinée. (Nous avons déjà rencontré ce suffixe dans shorba, "soupe".)
Le mot est apparenté aux mots avestiques madha, "vin", et madhu, "miel".
L'arabe ميبة mayba, "sirop de coing", est un emprunt au persan. Il aboutira à l'espagnol almibar sirop.
Quant au russe, pour compléter ce que nous en dit Dubsar, il semblerait que медведь (mjedvjed'), "ours", signifie littéralement "mangeur de miel". C'est ce que nous dit Gilou dans le mot du jours ours.
Le turc a matiz, "ivre" (merci Kugulistan !), directement emprunté au grec. |
|