Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Thursday 15 Oct 09, 21:09 |
|
|
Je remarque qu'il manque le néerlandais: kruidje-roer-me-niet |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Friday 16 Oct 09, 8:39 |
|
|
En slovaque , elle porte grosso modo le même nom Netýkavka nedotklivá (en fait on a deux fois l'idée de "ne pas toucher" - netýkavka peut aussi désigner quelqu'un de très émotif et nedotklivá est un adjectif pour "à ne pas toucher") |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Friday 16 Oct 09, 11:37 |
|
|
hongrois: nebáncsvirág littéralement "fleur de ne me fais pas de mal" ou fájvirág "fleur de fait mal".
roumain: balsamină |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 16 Oct 09, 13:11 |
|
|
S'il ne faut pas toucher Impatiens capensis, ce n'est pas parce qu'elle fait mal, c'est parce qu'elle surprend en éjectant une salve de graines. |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Friday 16 Oct 09, 21:47 |
|
|
Les noms hongrois dénotent que c'est la fleur qui est sensible, qui a mal. |
|
|
|
|
|