Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Fermer sa g...... - Dictionnaire Babel - Forum Babel
Fermer sa g......
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Thursday 27 Oct 05, 20:54 Répondre en citant ce message   

Slovaquie slovaque

drž hubuferme ta gueule
zavri ústa ferme la bouche
buď ticho soit silencieux
mlč/čuš tais-toi.

Qu'en est-il dans vos langues de prédilections ? Les expressions ont-elles toujours à voir avec la bouche?


Dernière édition par prstprsi le Saturday 17 Apr 10, 21:53; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Myli



Inscrit le: 26 Sep 2005
Messages: 83
Lieu: Lausanne, Suisse

Messageécrit le Thursday 27 Oct 05, 23:39 Répondre en citant ce message   

Je trouve marrant de trouver une ressemblance entre l'expression suisse-allemande et une expression castillane:

en suisse-allemand: "Heb de Schnabu!" (tiens-toi le bec)

en castillan: "Cierra el pico!" (ferme le bec)

A noter que dans ces expressions, la bouche devient assez souvent animale plutôt que humaine: "gueule", "bec", "museau"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 0:35 Répondre en citant ce message   

On disait aussi : tais ton bec !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 17:37 Répondre en citant ce message   

En wallon liégeois : "Clå t' gueûe" : cloue ta gueule !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 18:21 Répondre en citant ce message   

En Namurois, on écrit clô t'gueuye. Mais clô est l'impératif de clôre qui signifie fermer, clouer se disant clawer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 18:32 Répondre en citant ce message   

Juste, je pense que j'ai confondu. On prononce "clawe" à Seraing. En fait, je pense que je me suis laissé avoir par un problème d'homonymie !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mimich



Inscrit le: 29 Oct 2005
Messages: 4
Lieu: Wallonie

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 18:45 Répondre en citant ce message   

Dans la région de Charleroi , c'est "clappe 't gueûle"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 19:53 Répondre en citant ce message   

Tiens... en français, on ferme son clapet.

Je comprends aujourd'hui que le clapet sert à claper, comme le verrou sert à verrouiller...

Quant à la paronymie clore/clouer, elle existe aussi en français : « clore le bec » est devenu « clouer le bec à quelqu'un », sans doute parce qu'un bec cloué ne peut plus s'ouvrir...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 19:58 Répondre en citant ce message   

Effectivement, mes cousins carolos disent clape ti gueule. Chez moi, claper signifie coller ou appliquer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Myli



Inscrit le: 26 Sep 2005
Messages: 83
Lieu: Lausanne, Suisse

Messageécrit le Saturday 29 Oct 05, 23:18 Répondre en citant ce message   

Une autre version en dialecte suisse allemand dit:

"Mach d'Chlappe zue!", donc ferme la "clappe" ou le clapet précisément...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nenouchka



Inscrit le: 04 Nov 2005
Messages: 21
Lieu: Ile de france

Messageécrit le Friday 04 Nov 05, 17:33 Répondre en citant ce message   

Je ne résiste pas à citer la locution employés dans mon enfance (et toujours active dans les cours de récré ) : "Ferme ta boite à camembert (tu la rouvriras au dessert)"
très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Friday 04 Nov 05, 19:24 Répondre en citant ce message   

Il existe aussi en castillan et presque le même en aragonais.

Punto en boca. (Point à la bouche) et l´expression: Chitón (surtout en aragonais)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 0:08 Répondre en citant ce message   

On dit aussi en "français ":"ferme ton claque merde"
En Anglais : "Shut up!"
En arabe dialectal (en phonétique): " bel'a famouk"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 4:32 Répondre en citant ce message   

Ferme ta boite à camembert,
tu l'ouvriras pour le dessert !

Comme quoi cette ritournelle a des variantes, signe de haute noblesse s'il en est§
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Saturday 05 Nov 05, 6:53 Répondre en citant ce message   

que l'on emploie boite à camembert,claque merde ou bouche d'égout,tout cela fait référence soit à l'odeur fétide qui pourrait s'échapper de la bouche de celui qu'on veut faire taire soit à ses paroles considérées comme quelque chose qui pue (au sens figuré)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4









phpBB (c) 2001-2008