Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
gaufre (français) - Le mot du jour - Forum Babel
gaufre (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 jan 2006
Messages: 801
Lieu: arras

Messageécrit le mercredi 18 jan 06, 10:43 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En francique "wafla" désignait un gâteau de cire d'abeille (alvéolé comme les gaufres!).
allemand "Waffel", anglais "wafle".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 juil 2005
Messages: 768
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le mercredi 18 jan 06, 17:38 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En wallon Wallon une gaufre est "ine waffe"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti
Animateur


Inscrit le: 09 oct 2005
Messages: 1602
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le mercredi 18 jan 06, 17:42 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le wallon semble être resté très proche du francique.
Il y a aussi "wastil" qui a donné "gâteau" et qui est resté "wastea" en wallon ("wastê" en liégeois)...


Dernière édition par Feintisti le mercredi 20 juin 12, 12:35; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2054
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le mercredi 18 jan 06, 17:48 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

A Namur on dira plutot waufe. Je suppose que la version unifiée serait wåfe.

Dernière édition par Maisse Arsouye le mercredi 18 jan 06, 18:05; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Psychedelik Barakî



Inscrit le: 06 déc 2005
Messages: 457
Lieu: Djiblou, Wallifornie

Messageécrit le mercredi 18 jan 06, 19:47 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Gâteau en rfondou : wastea
Il me semble...

J'ai remarqué que la grande majorité des "W" fanciques sont restés en wallon.
La seule exception que j'ai trouvée est "guére" pour "guerre" (et pas "waure" ou "wère"), si l'on excepte le "wêre" correspondant au "guère" français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi
Animateur


Inscrit le: 25 mars 2005
Messages: 749
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le samedi 21 jan 06, 22:08 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Die Waffel Allemand , våffeln Suède , vaffelen Norvège
On dirait comme une ressemblance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6488
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le samedi 11 fév 06, 4:08 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

azerty a écrit:
...désignait un gâteau de cire d'abeille (alvéolé comme les gaufres!).
C'est le contraire : la gaufre est alvéolée comme un rayon de cire d'abeille (Source AHD of IE Roots).


Hypothèse :
Si le francique "wafla" est un rayon de cire d'abeille, ce mot est peut-être apparenté à guêpe (avec w=g, f=p), cf. haut allemand "wesfa".
---------------- Addition ----------
Non, ce n'est pas le cas : les racines indo-européennes sont différentes (Source AHD of IE Roots)


Dernière édition par Jacques le vendredi 21 août 09, 19:42; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 mars 2005
Messages: 3148
Lieu: Helvétie

Messageécrit le samedi 11 fév 06, 5:46 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En arpitan : Guèpe = vouipe
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 nov 2007
Messages: 1515
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le vendredi 21 août 09, 15:43 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Rémi a écrit:
Die Waffel Allemand , våffeln Suède , vaffelen Norvège
On dirait comme une ressemblance.

Sans aucun doute!
Voici la recette de ces wafes liégeoises, qu'on dit dans mon village galets.
1 kg farine
1/2 l lait tiède
40 g (à 75 g) levure fraîche
5 jaunes d'œufs et 5 blancs en neige
sel
(1 à) 4 sachets de sucre vanillé
(cannelle en poudre?)
(50 g de miel?)
400 (à 500 g) de beurre ramolli (ou de margarine)
400 (à 600 g) de sucre perlé, calibre P4 (à défaut, casser du sucre à morceaux au calibre d'un petit pois extra fin)
Délayer la levure dans un peu de lait.
Faire une fontaine et une pâte avec tous les ingrédients, sauf le sucre perlé (terminer en incorporant le blanc d'œuf en neige)
Laisser lever la pâte dans un endroit tiède en la couvrant d'un drap jusqu'à ce qu'elle double de volume (20 à 30 minutes)
Incorporer le sucre perlé
Faire des pâtons de 90 à 140 g selon le fer. Attendre 15 minutes.
Bien préchauffer le gaufrier.

Le sucre perlé caramélisé donne un plus! Mais c'est une saloperie à nettoyer!
A conserver dans une boîte métallique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 août 2007
Messages: 2786
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le samedi 22 août 09, 13:52 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Dans les vallées vaudoises du Piémont italien ce gateau s'appelle "gofri" (sans accent sur la dernière "i").

http://www.taccuinistorici.it/ita/news/contemporanea/cibo-di-strada/GOFRI-cialde-alpine.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 nov 2007
Messages: 1515
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le samedi 22 août 09, 16:40 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Jacques a écrit:
Sucre perlé ? Est-ce un belgicisme ?

Ben non!
Le Robert:
Citation:
2. en forme de perle. Gouttelettes perlées. TECHN:Sucre perlé: qui atteint le degré de cuisson où se forment à sa surface de petites perles rondes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 nov 2007
Messages: 1515
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le samedi 22 août 09, 17:20 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Pour giòrss, je précise que la gaufre liégeoise est une gaufre épaisse: 2 cm et q"elle n'est pas croquante comme la gofri cialde alpine. Il n'est pas possible d'y ajouter du fromage et c'est déjà suffisamment sucré pour la garnir de miel ou de confiture!
Il existe d'autres sortes, plus ou moins fines (un demi cm à un cm) qu'on appelle galette (croquante), qu'on offre au Nouvel An.
(A Bruxelles c'est la gaufre épaisse, très légère et très molle, avec de la crème Chantilly)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 mai 2007
Messages: 1151
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le dimanche 23 août 09, 13:23 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

dawance a écrit:
Jacques a écrit:
Sucre perlé ? Est-ce un belgicisme ?

Ben non!
Le Robert:
Citation:
2. en forme de perle. Gouttelettes perlées. TECHN:Sucre perlé: qui atteint le degré de cuisson où se forment à sa surface de petites perles rondes

Et je pourrais ajouter le Grand Larousse de la Gastronomie, que j'ai en néerlandais: "greinsuiker (sucre en grains)", qu'on trouve souvent sur les pains d'épices (en néerlandais peperkoek, en allemand der Pfefferkuchen, en anglais gingerbread).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 nov 2004
Messages: 469
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le dimanche 23 août 09, 17:07 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

"Moule à gaufres !" était un des jurons ayant cours du côté de Moulinsart, et hors du château.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar
Animateur


Inscrit le: 07 mai 2007
Messages: 450
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le dimanche 27 sep 09, 18:43 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Pour l'étymologie :
Allemand Waffel
Flamand wäfer, d'où le vieux français walfre et waufre, le français moderne gaufre, le vieil espagnol guafla, l'anglais wafer (qui aurait aussi waffel).
L'origine est le mot vieil allemand weblo (allemand moderne Wabe) : rayon (de miel). Le mot est apparenté à weben, de sens général "bouger" avec d'innombrables dérivés (le web par exemple)
(source : Kluge)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008