José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 07 Jan 16, 11:00 |
|
|
- Troppo i tuoi avi erano superstiziosi per calarsi nel pozzo dello loro nequizie proprio sotto gli occhi della Madonna.
= Tes aïeux étaient trop superstitieux pour tomber dans le gouffre de leurs méchancetés juste sous les yeux de la Vierge Marie.
[ La chiesa della solitudine (1936) - roman de l'écrivaine sarde Grazia Deledda ]
(= Grazia Deledda (1871-1936) ne fait pas partie des écrivains italiens les plus connus, c'est dommage. Ses romans décrivent une Sardaigne âpre et des hommes tourmentés. Elle fut le deuxième auteur italien et la deuxième femme à recevoir le Nobel de littérature en 1926. La chiesa della solitudine est son dernier roman. J'aime particulièrement cette écrivaine : lors d'un voyage en Sardaigne, j'avais fait un détour par Nuoro, son lieu de naissance.)
nequizia (litt.)
- [ sens ancien ] irritation sourde - colère intérieure
- [ Zanichelli ] iniquité
- [ Wiktionnaire ] méchanceté
Le site babylon.com donne les traductions suivantes en anglais pour nequizia :
- wickedness (= cruauté) - evil (= mal) - cruelty (= cruauté) - evil deed (= acte mauvais)
ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- du latin nequitia (= mauvaise qualité de caractère), dérivé de nequam (adj. indéclinable) = dappoco (= de peu d'importance, de rien du tout), tristo, dissoluto
En ancien français (voir Godefroy) :
- nequisse : méchanceté - perversité
- néquissement : méchamment - perversement
- néquissime : très méchant - très pervers |
|