Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
concernant le genre des noms - Dictionnaire Babel - Forum Babel
concernant le genre des noms
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 17:46 Répondre en citant ce message   

Tout ça est bien intéressant, mais il y a un hic : la prononciation... Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jérôme



Inscrit le: 14 Feb 2006
Messages: 103

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 18:32 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
les genres sont désormais sur une colonne écrits en gris et plus petit

vous pouvez voir ce que cela donne avec le corps humain
et des langues comme le français, l'espagnol, l'allemand, le polonais, le grec...

donnez votre avis !


Ça ne marche pas nécessairement dans tous les cas. Par exemple, il existe en arabe 2 mots, un masc. et un fém., pour désigner le crâne. Je veux bien mettre "m, f" dans la cas méta-info, mais cela ne risque-t-il pas de créer une certaine confusion?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Thursday 16 Mar 06, 22:03 Répondre en citant ce message   

pour la prononciation, certaines langues ne posent en général pas de problème (allemand, italien, espagnol...)

l'anglais ne s'écrit pas comme il se prononce
le français ce n'est pas triste non plus Clin d'œil

on pourrait mettre la phonétique (norme api)
ça peut se faire dans un 2e temps on pourra compléter au fur et à mesure

mais l'idéal c'est de mettre le son
c'st en projet mais on le réserve pour une seconde étape
si on fait trop de choss en meêm temps, on risque d'y perdre en cohérence


pour l'arabe :
j'avais vu un cas similaire en grec
et j'ai placé le second terme synonyme dans le commentaire
c'est effectivement une question que je me suis posée ce matin
que faire dans le cas où on présente 2 termes ?
doit on mettre ces 2 termes dans la même colonne ou bien mettre un terme dans la partie commentaire ?
j'opte pour cette façon de présenter (on y a déjà placé les variantes)
et on pourra ensuite envisager une recherche par mot-clé commentaires compris
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Friday 17 Mar 06, 12:43 Répondre en citant ce message   

L'API n'est pas l'idéal : beaucoup de gens ne voient pas les caractères. Je suggère plutôt le X-SAMPA lisible par tous.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
herve



Inscrit le: 20 Nov 2005
Messages: 121
Lieu: Roazhon (F)

Messageécrit le Friday 17 Mar 06, 14:00 Répondre en citant ce message   

Concernant la mention du genre, je trouve dommage que les trois langues scandinaves n'aient pas opté pour la même solution, puisqu'elles connaissent toutes les trois un article défini suffixé. En danois, j'ai indiqué l'article défini suffixé, justement, en norvégien, l'article indéfini est indiqué après le nom, entre parenthèses, tandis que le suédois n'a pas indiqué l'article. Je ne sais pas quelle est la meilleure solution, mais il serait bien, il me semble, que l'on puisse trouver un compromis, cela donnerait un peu plus d'unité.

Dernière édition par herve le Saturday 18 Mar 06, 19:43; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 17 Mar 06, 14:26 Répondre en citant ce message   

pour les 3 langues scandinaves, la mise à jour n'a pas été faite
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 19 Mar 06, 11:15 Répondre en citant ce message   

attention !

pour le genre ne placez plus l'article entre parenthèse !

faites comme le français :
f pour féminin
m pour masculin
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Sunday 19 Mar 06, 12:27 Répondre en citant ce message   

n pour neutre et c pour commun ??
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 19 Mar 06, 12:43 Répondre en citant ce message   

pour le danois, je ne sais pas encore

par exemple :
> n ou c
ou
> n seulement pour les neutres et rien pour les autres (comme en anglais)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Sunday 19 Mar 06, 12:49 Répondre en citant ce message   

Et pour les masculins polonais : m1, m2, et m3 ??
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
herve



Inscrit le: 20 Nov 2005
Messages: 121
Lieu: Roazhon (F)

Messageécrit le Sunday 19 Mar 06, 13:30 Répondre en citant ce message   

semensat a écrit:
n pour neutre et c pour commun ??


Pour ma part, la solution proposée par semensat me semble la meilleure pour les langues scandinaves.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Sunday 19 Mar 06, 23:09 Répondre en citant ce message   

je viens de voir ce qu'a fait Hervé pour le danois, ça semble chouette Clin d'œil


pour le polonais : quel est l'avis des Polonais ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Elsbet



Inscrit le: 11 Mar 2006
Messages: 8
Lieu: Pologne, Gdansk

Messageécrit le Monday 20 Mar 06, 20:45 Répondre en citant ce message   

L'avis d'une polonaise: sourire
Pour moi, c'est une bonne solution de placer le genre dans la colonne speciale, comme maintenant. Mais dans le tableau ou ce trouve un mot dans les langues différente, le genre n'est plus visible. Est-ce que c'est possible de placer la colonne avec le genre aussi dans ce tableau?
semensat a écrit:
Et pour les masculins polonais : m1, m2, et m3 ??

Je ne comprends pas...dans le polonais il n'y a que 3 genres: masculin, féminin et neutre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Monday 20 Mar 06, 21:56 Répondre en citant ce message   

c'est une bonne idée !

on va essayer de mettre ça en place...
mais il faudra attendre un peu
Kantega a fait tombé son micro portable : il ne marche plus triste
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Wednesday 22 Mar 06, 19:45 Répondre en citant ce message   

Elsbet a écrit:
Je ne comprends pas...dans le polonais il n'y a que 3 genres: masculin, féminin et neutre.

Dans mon bouquin de polonais, ils disent qu'il y a trois type de masculins.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Page 3 sur 4









phpBB (c) 2001-2008