Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Vocabulaire de la mort et des rites funéraires - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Vocabulaire de la mort et des rites funéraires

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
ratoncillo



Inscrit le: 01 Mar 2006
Messages: 5
Lieu: Blagnac

Messageécrit le Thursday 02 Mar 06, 22:30 Répondre en citant ce message   

Comme je travaille dans un magasin d'articles funéraires, je souhaiterais créer un dictionnaire français anglais allemand espagnol portugais et occitan sur ce thème-là.

J'ai vu que plusieurs babéliens ont fait des pages sur Lexicos.
Pourriez-vous me donner le mode d'emploi, s'il vous plaît?

je travaille sur Macintosh système Tiger c'est-à-dire 10.4; je peux faire un fichier sur Excel ou sur Word mais après, comment vous le faire parvenir?

De plus, comme mon travail sera sûrement incomplet, j'aurais bien besoin d'un petit coup de main....
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Thursday 02 Mar 06, 23:01 Répondre en citant ce message   

Il n'y a pas de procédure standard. On décide en fonction du thème, du volume de travail, des compétences en informatique, de la volonté d'implication.

Dans une version minimaliste, tu nous donnes un ficheir word qu'on traduit en html. Dans une version maximaliste on t'aide à rédiger toi-même la page.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 1:00 Répondre en citant ce message   

Pourquoi ne pas en faire un pan du dico babel ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 9:25 Répondre en citant ce message   

Excellente idée ! Il suyffirait de créer une rubrique "funéraire" et Ratoncillo pourrait ajouter tous les mots qu'elle veut pour ensuite les traduire.

Par la suite, si elle veut vraiment en faire une page, on pourra facilement repartir des données du dico.

Qu'en penses-tu, Ratoncillo ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ratoncillo



Inscrit le: 01 Mar 2006
Messages: 5
Lieu: Blagnac

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 9:44 Répondre en citant ce message   

Je suis d'accord pour créér une rubrique à part mais matériellement, comment fait-on?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 9:53 Répondre en citant ce message   

Je t'explique.

Le Dico Babel ( aussi appellé MultiDico ) se trouve là :

http://projetbabel.org/forum/babel/

Et la discussion sur le dico se trouve là :

http://projetbabel.org/forum/viewforum.php?f=14

C'est une interface permettant aux membres du projet d'encoder de traduire des mots dans différentes langues.

Je viens de créer la rubrique funéraire. Pour l'instant, il n'y a que deux mots "cercueil" et "couronne", et ils ne sont pas traduits. Tu peux faire deux choses en cliquant sur le lien correspondant depuis la page d'accueil : Ajouter un mot ou Traduire une rubrique.

Quand tu ajoutes un mot, assure-toi bien que tu le fais dans la bonne rubrique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ratoncillo



Inscrit le: 01 Mar 2006
Messages: 5
Lieu: Blagnac

Messageécrit le Friday 03 Mar 06, 16:30 Répondre en citant ce message   

Voilà, je suis arrivée à ajouter les traductions en espagnol et en portugais mais j'ai un problème avec l'occitan. je précise que je travaille en dialecte languedocien ; pour les dialectes gascon, limousin, auvergnat y-a-t-il des volontaires?

Quelqu'un pourrait-il me donner les différences de nuances ET de graphies entre :

- ataüd
- ataüc

- taüc
- taüd

- caissa : on peut traduire par "caisse" mais ce n'est guère joli
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008