Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
abracadabra (français) - Le mot du jour - Forum Babel
abracadabra (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Monday 06 Mar 06, 18:19 Répondre en citant ce message   

abracadabra

Ce mot appartient au monde kabbalistique.
Abracadabra était une formule employée au Moyen Age comme talisman contre diverses maladies.
Les médecins du XVIème siècle, comme Ambroise Paré moqueurs à l'égard de ces pratiques auraient crée l'adjectif abracadabrant.


D'après Wikipédia :

abracadabra est une formule magique populaire signifiant en araméen « il a créé comme il a parlé » (abra-ka-dabra).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Wednesday 08 Mar 06, 16:40 Répondre en citant ce message   

Et quel est le rapport entre abracadabra et hokuspokus ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Wednesday 08 Mar 06, 19:54 Répondre en citant ce message   

Probablement aucun.
A noter qu'abracadabra est un triangle magique :

ABRACADABRA
BRACADABRA
RACADABRA
ACADABRA
CADABRA
ADABRA
DABRA
ABRA
BRA
RA
A




Les lignes et les colonnes sont identiques, et l'hypoténuse n'est formée que de A. Ceci posé, j'en ignore totalement la signification...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Wednesday 08 Mar 06, 21:38 Répondre en citant ce message   

Cette parole magique qui, répétée et écrite dans une certaine forme et un certain nombre de fois, était supposée avoir la vertu de guérir quantité de maux...

Ce mot devait effectivement être écrit de manière à former un triangle.

On l'écrivait sur un morceau de papier carré qu'on piquait en croix, avec un fil blanc, après l'avoir plié pour cacher l'écriture ; on le portait suspendu au cou pendant 9 jours, au bout desquels on le détachait avant le lever du soleil, sur les bords d'une rivière coulant vers l'Orient......

Les antiquaires restent partagés sur la signification, la plupart le rapportent aux mots abrasax, abras ou abraxas sans savoir si ces mots sont égyptiens, grecs, hébreux ou persans.

D'après l'Encyclopédie du 19ème siècle

En complément : voici ce qui est dit sur Abraxas / abrasax dans l'Encyclopédie de Diderot
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Thursday 09 Mar 06, 2:31 Répondre en citant ce message   

En fait, ça marche avec n'importe quel mot:
À chaque ligne on enlève une lettre, ce qui fait que si on lit l'acrostiche du côté qu'on tronque ainsi, on retrouve automatiquement le mot entier.

C'est juste qu'avec abracadabra ça a un je ne sais quoi de magique, et c'est bien triangle magique qu'était nommé cette disposition, qu'elle fut telle que tu l'as écrite ou telle que notée par Pierre.

L'usage en tant que talisman, tel que décrit ci-haut, se concevait sans doute selon plusieurs rites.

Un aspect qui me fait sourire, c'est la rivière qui va vers le Levant: ça marche sûrement à l'Ouest du bassin rhénan, mais va trouver une rivière qui jouisse de cette caractéristique sur le versant occidental des Alpes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
diarmuidh



Inscrit le: 08 Mar 2006
Messages: 5
Lieu: Dublin, Irlande

Messageécrit le Thursday 09 Mar 06, 16:24 Répondre en citant ce message   

En Irlande on a une chaine de restos takeaway avec la bouffe un peu arabe qui s'appelle Abrakebabra! funny!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
basicdesign



Inscrit le: 21 Feb 2006
Messages: 4

Messageécrit le Monday 13 Mar 06, 5:25 Répondre en citant ce message   

Le dictionnaire 'Academie' du present site indique:
"ABRACADABRA. n. m....": le 'n.m.' est-il pour 'nom masculin'? J'aurais plutot appele ce mot une interjection, ou quoi?

Sinon, un lien entre 'Abracadabra' et 'Hocuspocus', est que
'Abracadabrant' est de l'"hocuspocum" (dans une definition demonstrative).
[Pourquoi n'y a t-il pas de binette avec des lunettes ET qui rit? (Les lunettes pourraient se soulever en meme temps, par exemple).
Application demonstrative 'hocuspocus' de l'usage approprie du mot 'abracadabra':Les deux diables se fichent de moi et disent que je demande trop. Ils ont des tetes de petit pois, Abra-ka-dabra].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Malou



Inscrit le: 20 Sep 2005
Messages: 64
Lieu: Olne, province de Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 21 Mar 06, 23:46 Répondre en citant ce message   

à mansio
le lien, c'est que ce sont deux formules magiques!

Voir :
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Hocus+Pocus+(magic)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Wednesday 22 Mar 06, 0:27 Répondre en citant ce message   

Désolée de jeter un pavé dans la mare :
ABRACADABRA c'est de l'hébreu. Légèrement déformé, puisqu'on dit : ABRA KE DABRA
Traduction : ainsi dit-il - ou bien : ce qui est dit, est dit.

L'hébreu est une langue aussi bien ésotérique qu'éxotérique.
Ces mots appartiennent à des incantations kabbalistiques dont je ne peux dévoiler la portée puisque la kabbale est interdite aux femmes et seulement permise aux hommes de plus de 40 ans.
Pourquoi ? Mystère...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Thursday 23 Mar 06, 17:25 Répondre en citant ce message   

La disposition des lettres figure une sorte d'entonnoir dans lequel les forces mauvaises seraient englouties.




Un peu plus.....

http://www.magies.com/txttools/magie/dico.php?choix=dico

En dehors de 'Hocus pocus' Je viens de découvrir 'Sim Sala Bim' une autre expression magique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 23 May 12, 8:45 Répondre en citant ce message   

Nina Padilha a écrit:
ABRACADABRA c'est de l'hébreu. Légèrement déformé, puisqu'on dit : ABRA KE DABRA
Traduction : ainsi dit-il - ou bien : ce qui est dit, est dit.

Intéressant, à vérifier.

Pour ma part je verse au dossier ce que je viens de trouver par hasard :
Citation:
Abracadabra; the most recent etymological Italian dictionary (Alberto Nocentini (con la collaborazione di Alessandro Parenti), L’Etimologico. Vocabolario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 2010, p. 4) retraces the origin of the word back to a Greek etymon (aúra kat’aúran, spirit for spirit)

La citation est extraite de Alessandro Gori, « Dictionary of arabic and allied loanwords. spanish, portuguese, catalan, galician and kindred dialects », Bulletin d’études orientales [En ligne], Tome LIX | octobre 2010, mis en ligne le 01 octobre 2011, consulté le 23 mai 2012. URL : http://beo.revues.org/212
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Horatius
Animateur


Inscrit le: 11 Apr 2008
Messages: 695

Messageécrit le Wednesday 23 May 12, 16:21 Répondre en citant ce message   

La seule et unique attestation latine du mot (les préceptes médicaux, de Serenus Samnonicus [début du IIIe siècle ap JC]) fait allusion à un jeu de lettres comparable aux triangles magiques cités plus haut :

Citation:
Hemitritaeo depellendo

Mortiferum magis est quod Graecis hmitritaion
Vulgatur verbis: hoc nostra dicere lingua
Non potuere ulli, puto, nec volvere parentes.
Inscribes chartae quod dicitur abracadabra,
Saepius, et subter repetis, sed detrahe summae,
Et magis atque magis desint elementa figuris
Singula, quae semper rapies, et cetera figes,
Donec in angustum redigatur littera conum:
His lino nexis collum redimire memento.
Contre la fièvre demi-tierce.
La fièvre que les Grecs appellent hmitritaion [demi-tierce] est plus dangereuse. Le nom grec de cette fièvre n’a point été traduit en latin, soit parce que le génie de cette langue s’y oppose, soit parce que les pères et les mères, dans la crainte de porter malheur a leurs enfants, n’ont pas osé lui donner un nom. Ecrivez sur un morceau de papier ABRACADABRA; puis répétez ce mot autant de fois qu’il y a de lettres dans le mot, mais en retranchant chaque fois une lettre, de sorte que le tout ait la figure d’un cône. Cela fait, suspendez avec un fil de lin le morceau de papier au cou du malade.
(voir la traduction sur le site de Ph Remacle)


Dernière édition par Horatius le Wednesday 23 May 12, 17:16; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 29 Apr 14, 10:14 Répondre en citant ce message   

Citation:
Abracadabra est une formule magique populaire signifiant en araméen « il a créé comme il a parlé » (abra-ka-dabra).

Voir le mot du jour dabar.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 24 Dec 19, 17:11 Répondre en citant ce message   

Je pense que cette formule signifie quelque chose comme Advienne que pourra, ou encore Que s'accomplisse ce qui doit s'accomplir. Il est aussi possible que le sens soit Il est arrivé ce qui était écrit, la forme verbale utilisée valant aussi bien pour le souhait que pour parler d'actions passées.
Peut-être l'équivalent de la phrase prononcée quelque part par Jésus selon l'Évangile, mais je ne sais plus où.

Je n'ai pas trouvé l'équivalent arabe de l'ensemble, mais on peut reconnaître les verbes عبر ʿabara et دبر dabara reliés par ك ka "comme".
Les deux verbes sont très polysémiques mais ils sont synonymes par leur sens de base "passer, se passer" au sens temporel.
Leur paronymie n'est pas fortuite : elle repose sur leur commun étymon {b,r}, dont l'une des charges sémantiques est "accomplir". Mais il est vrai que le deuxième verbe a aussi le sens de "raconter", notamment par écrit.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11164
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 13 Dec 20, 13:43 Répondre en citant ce message   

En complément, reçu aujourd'hui d'un ami :

Selon mes lectures, abracadabra viendrait de bara' ka daberah "il a créé comme il a dit"
בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ (Gen 1,1)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008