Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
hercher (français) - Le mot du jour - Forum Babel
hercher (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 27 Sep 06, 9:39 Répondre en citant ce message   

hercher est un terme de métier qui signifie pousser un wagonnet de charbon.
Ce terme, popularisé par Zola dans Germinal, est à rapprocher du wallon hirper, faire un effort, peiner, comme pour tirer une herse.
cf latin hirpex, la herse.
hercher rappelle aussi l'allemand Rechen, le râteau.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 466
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Wednesday 27 Sep 06, 12:47 Répondre en citant ce message   

N'y aurait-il pas normalement un -s intercalé : herscheur, herscher ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 27 Sep 06, 13:09 Répondre en citant ce message   

le mot figure ainsi dans le dictionnaire, et chez Zola.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
sab



Inscrit le: 07 Oct 2005
Messages: 466
Lieu: Polynésie / France

Messageécrit le Wednesday 27 Sep 06, 13:25 Répondre en citant ce message   

Les deux orthographes doivent être possibles.
D'une part, pour "herscheur" on trouve 3220 occurences sur ggooooglle, contre seulement 1550 pour "hercheur".
Ensuite, même dans Zola on trouve "herscheur"

Citation:
A la longue, Etienne souffrait aussi beaucoup moins de l'humidité et de l'étouffement de la taille. La cheminée lui semblait très commode pour monter, comme s'il eût fondu et qu'il pût passer par des fentes, où il n'aurait point risqué une main jadis. Il respirait sans malaise les poussières du charbon, voyait clair dans la nuit, suait tranquille, fait à la sensation d'avoir du matin au soir ses vêtements trempés sur le corps. Du reste, il ne dépensait plus maladroitement ses forces, une adresse lui était venue, si rapide, qu'elle étonnait le chantier Au bout de trois semaines, on le citait parmi les bons herscheurs de la fosse: pas un ne roulait sa berline jusqu'au plan incliné, d'un train plus vif, ni ne l'emballait ensuite, avec autant de correction. Sa petite taille lui permettait de se glisser partout, et ses bras avaient beau être fins et blancs comme ceux d'une femme, ils paraissaient en fer sous la peau délicate, tellement ils menaient rudement la besogne. Jamais il ne se plaignait, par fierté sans doute, même quand il râlait de fatigue. On ne lui reprochait que de ne pas comprendre la plaisanterie, tout de suite fâché, dès qu'on voulait taper sur lui. Au demeurant, il était accepté, regardé comme un vrai mineur, dans cet écrasement de l'habitude qui le réduisait un peu chaque jour à une fonction de machine.

cf. http://hypo.ge-dip.etat-ge.ch/athena/zola/zola_ge3.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 27 Sep 06, 13:48 Répondre en citant ce message   

je m'étais référé au Dictionnaire de l'académie française qui écrit hercher avec une graphie somme toute logique pour le son ch.
j'avoue que la graphie germanique en sch me laisse perplexe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Malou



Inscrit le: 20 Sep 2005
Messages: 64
Lieu: Olne, province de Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 03 Oct 06, 16:27 Répondre en citant ce message   

En wallon, on dit "hièrtchî" ou "hèrtchî", traîner, par exemple une berlaine dans une mine de charbon (le herchage)
Croisement du latin "hirpicare", herser et du germanique "harke, herke", rateau.
Le français "hercher" est emprunté du wallon
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
cayaux



Inscrit le: 23 Feb 2014
Messages: 154
Lieu: Mons en Hainaut belge

Messageécrit le Sunday 30 Mar 14, 20:32 Répondre en citant ce message   

Je ne voyais pas le rapport entre le "hiercheur" du bassin houiller du Borinage et du Nord avec un râteau mais il fallait comprendre que râteau=herse.

"hiercher" a signifier traîner une herse, ensuite pousser des wagonnets de mine et cela toujours au prix d'efforts considérables. Les "hiercheuses" ont été l'objet de nombreuses cartes postales illustrées et de gravures au XIXème siècle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 893
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Sunday 30 Mar 14, 23:08 Répondre en citant ce message   

Notamment par le graveur Armand Rassenfosse ou le photographe Gustave Marissiaux.

G. Marissiaux, Hiercheuse au travail :


Source : http://www.numeriques.be/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008