Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
fainéant - Le mot du jour - Forum Babel
fainéant

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 11 Apr 06, 20:31 Répondre en citant ce message   

fainéant (adjectif et nom)
Signifie : qui ne veut rien faire; paresseux.

Au féminin fainéante

Ce mot vient de l'ancien français faignant ; de feindre , rester inactif.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 800
Lieu: arras

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 10:41 Répondre en citant ce message   

"il ne faut pas remettre à demain ce que l'on peut faire le surlendemain":les fainéants sont de grands procrastinateurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 275
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 19:57 Répondre en citant ce message   

J’ai collé plus d’un prof de français en demandant l’orthographe de « or fin » dans la phrase « ces faux bijoux sont faits d’or fin ».
J’ai eu droit à tout : fin, orfin, orfain et bien d'autres choses dont faim (sic) mais rarement au mot juste.
Dans le contexte de ce fil de discussion, c’est tt de suite plus simple. sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3142
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 22:06 Répondre en citant ce message   

Chez moi, on dirait plutôt qu'ils sont faits d'or dur roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 23:32 Répondre en citant ce message   

nougaramel a écrit:
J’ai collé plus d’un prof de français en demandant l’orthographe de « or fin » dans la phrase « ces faux bijoux sont faits d’or fin ».
J’ai eu droit à tout : fin, orfin, orfain et bien d'autres choses dont faim (sic) mais rarement au mot juste.
Dans le contexte de ce fil de discussion, c’est tt de suite plus simple. sourire



??? je ne vois pas du tout ce que cette phrase à de difficile;
et encore moins le rapport avec "fainéant". Mais peut-être nous ne prononçons pas de la même façon les mots "or" et "fin" :-)

Sinon, une phrase que notre prof nous avait dicté une fois, et que personne dans la classe n'a pu l'écrire (la plupart d'entre nous etions persuadés d'ailleurs que c'était du wallon) c'est: "sous les arbres vos laitues naissent-elles? Si vos laitues naissent, vous choux naissent aussi" (la plupart d'entre nous comprenions: "sous les arbres volait une estelle, si voletunesse, vos chounesse tossit" ou quelque chose comme ça)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 275
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Wednesday 12 Apr 06, 23:47 Répondre en citant ce message   

Nous disions, enfants, "Au coeur des forêts, vos laitues naissent-elles etc."

Pour ce qui est de mon or, il ne saurait être fin si nous parlons de faux bijoux. moqueur
Il existe pourtant une façon d'écrire cette phrase sans faute. Certes, le sens n'est pas celui que l'on entend au premier abord.
Bravo à Jean-Charles qui ne s'est pas laissé feinter. sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pablo Saratxaga



Inscrit le: 30 Jan 2006
Messages: 222
Lieu: A Rtene, etur Lidje et Vervî

Messageécrit le Thursday 13 Apr 06, 0:21 Répondre en citant ce message   

nougaramel a écrit:
Pour ce qui est de mon or, il ne saurait être fin si nous parlons de faux bijoux. moqueur


Ah, d'accord...
mais c'est un peu forcé; l'adjectif "feint" s'utilise pour des actions, des comportements, pas pour qualifier une matière.

Je trouve que "or feint" est semantiquement incorrect.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
nougaramel



Inscrit le: 15 May 2005
Messages: 275
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Thursday 13 Apr 06, 0:25 Répondre en citant ce message   

Je n'ai rien inventé et je connais ce truc depuis près de quarante ans. sourire Et... je ne suis pas le seul:

http://www.seniorplanet.be/animations/dictee/textes_corriges/soyons_philosophes.php

http://www.google.fr/search?hl=fr&q=%22or+feint%22&btnG=Recherche+Google&meta=lr%3Dlang_fr
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Liliane



Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 793
Lieu: Côtes d'Armor

Messageécrit le Thursday 13 Apr 06, 17:56 Répondre en citant ce message   

Boileau écrivait :

"Quatre boeufs attelés, d'un pas tranquille et lent,
Promenaient dans Paris le monarque indolent."

Il parlait de Clovis II, un des rois fainéants.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2695
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 30 Jul 10, 16:30 Répondre en citant ce message   

Pierre a écrit:
Ce mot vient de l'ancien français faignant ; de feindre , rester inactif.

Peut-être bien, quoi que l'orthographe feignant apparaisse aussi dans mon dico d'anc. fr.. Ce qui m'a amusé est le rapprochement :

TLFi, s.u. feignant a écrit:
FEIGNANT, ANTE, FAIGNANT, ANTE, adj. et subst.
[Forme pop. de fainéant]
TLFi, s.u. fainéant a écrit:
FAINÉANT, ANTE, subst. et adj.
Altération pop. d'apr. la forme verbale fait (faire*) et néant*, de feignant part. prés. adj. de feindre* au sens de « se dérober, rester inactif »

Comme quoi, quand on ne sait pas, on peut toujours supposer …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Friday 30 Jul 10, 17:04 Répondre en citant ce message   

Piémontais fagnàn (m) et fagnan-a (f).

Augmentatif fagnanàss/fagnanàssa
Expressions: diav d'ën fagnanàss (diable d'un gros fainéant); fagnanàss d'ën fagnanàss (tu n'est qu'un gros fainéant)

Derive de = faire et gnènt=rien (italien: niente)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 30 Jul 10, 22:03 Répondre en citant ce message   

feignasse : n. f. fainéant (fam., péjoratif)

Le mot est féminin, mais peut désigner un homme.
Ex.
Ce type est une vraie feignasse. (fm.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
R_Camus
Animateur


Inscrit le: 19 Apr 2010
Messages: 230

Messageécrit le Friday 30 Jul 10, 22:54 Répondre en citant ce message   

À fr. feindre répond fènier dans les parlers poitevin-saintongeais d'après le lexique de U. Dubois et al. (2004); le fainéant y est le féniant, et V. Pivetea (2006) ajoute les verbes féniantisàe, s'aféniantisàe et le substantif verbal féniantise. (sic partout pour l'orthographe des voyelles)

Le français farniente aurait été introduit en français par Mme de Sévigné sous la forme italienne far niente (cf. it. il dolce far niente); d'abord au féminin - la farniente - puis: le farniente) (sources: dictionnaires étymologiques du français, via cette page + autres données en ligne).

Les formes piémontaise et italienne ont-elles quelque chose à voir avec la forme altérée du français? Ou simple coïncidence? Ou à l'inverse: l'altération se serait produite en français non sans l'influence méridionale?

Le russe ничегонеделание nichegonedelanie lit. "rien+ne+action-de-faire" est attesté dès Dostoïevski au moins, mais il ressemble fort à un calque des salons de la haute.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 31 Jul 10, 0:35 Répondre en citant ce message   

Le "far niente" en italien c'est l'action et n'a pas eu besoin d'une influence française.

Par contre, je crois que le "fagnàn" piémontais est une réinterpretation du français.
La forme piémontaise autochtone, je crois, est "laiàn" (= toujours fatigué, avant de commencer à travailler), qui doit avoir des correspondences en occitan.

Voir
http://racamg.perso.sfr.fr/L.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008