Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Saturday 13 May 06, 8:00 |
|
|
"sœur" provient de la racine indo-européenne "swe" qui signifie "soi-même".
Dans une conception tribale de la famille, la sœur fut d'abord appelée "swesor", littéralement "la femme de chez nous".
"sœur" se dit "svasar" en sanskrit, "eor" en grec, "soror" en latin, "Schwester" en allemand, "sister" en anglais et "сестра (sestra)" en russe. |
|
|
|
 |
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Saturday 13 May 06, 12:08 |
|
|
En portugais (brésilien) soeur c'est irmã (frère = irmão).
Fraternité : hermandade...
Cela rejoint la racine germain du cousin... |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6493 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 13 May 06, 13:19 |
|
|
angl. sorority : association d'étudiantes
c'est l'équivalant de "fraternity" pour une association étudiante masculine
Lire le Fil Vocabulaire scolaire et universitaire - [ José ] |
|
|
|
 |
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Saturday 13 May 06, 17:44 |
|
|
Ce mot fait partie de la série de cinq mots dits à radical en -r-, dont les descendants dans les langues germaniques sont si difficiles à décliner.
*pH2ter est un exemple. Son descendant le vieux norrois faðir est dans les mots les plus irréguliers de la déclinaison. |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Monday 15 May 06, 9:44 |
|
|
En grec ancien ou démotique sœur se dit αδελφή (adelphê). |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6493 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 15 May 06, 14:19 |
|
|
mansio a écrit: | Delph- veut dire utérus.. |
L'opossum femelle a 2 utérus ou plutôt un utérus avec 2 poches. Pour cette raison, le genre des opossums s'appelle "didelphis" |
|
|
|
 |
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Tuesday 16 May 06, 11:45 |
|
|
Dans αδελφή, le préfixe a ne désigne pas la privation (α στερητικό) mais c'est le a dit αθροιστικό, montrant le groupement.
Un autre exemple :
- άλοχος /alochos/ c'est un mot homérique pour l'épouse
α αθροιστικό +λέχος /lechos/ lit : donc celle avec qui on partage son lit
Dernière édition par Vassiliki le Tuesday 16 May 06, 13:27; édité 1 fois |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3815 Lieu: Paris
|
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11087 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 05 Dec 19, 8:53 |
|
|
En passant : Ce mot soeur, féminin s'il en est, est mon argument massue contre les féminisateurs/trices par l'ajout à tout prix d'un e au masculin, par exemple pour former *auteure et *professeure, alors qu'il suffit de féminiser le déterminant, ce qui donne une/cette auteur, une/la professeur. (J'en reste là pour ne pas créer un hors sujet, qui est sujet ailleurs).
Dernière édition par Papou JC le Thursday 05 Dec 19, 16:15; édité 1 fois |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3815 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 05 Dec 19, 15:29 |
|
|
Je ne le crois pas très "massue", cet argument, même s'il est amusant de voir que "sœur" ne se termine pas par un "e", alors que "frère", si !
N'empêche qu'on dira : "Ma sœur, vous qui êtes la prieure de cette communauté, ..."
Et puis, frère et sœur font partie de ces couples de mots entièrement différents au masculin et au féminin, alors que le problème évoqué pour les noms en -eur est celui de la marque du genre pour un même nom.
Si cette discussion doit être poursuivie, ça devrait être plutôt dans le fil
Féminisations et accord de genre. |
|
|
|
 |
|