Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Wednesday 24 May 06, 8:21 |
|
|
Le dinar est la monnaie de nombreux pays arabes. Ce nom provient du "denier" romain, qui, lui-même, vient de la racine indo-européenne "dekm" qui signifie "dix" et qui, pour des raisons évidentes, a également donné "doigt". |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Wednesday 24 May 06, 14:05 |
|
|
Doigt à travers le latin "digitus" vient plutôt de la racine "*deik-", montrer, qui est bien évidemment lié à "*dekm", venant selon Ruhlen d'une racine mondiale *tik, "doigt, un" |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Wednesday 24 May 06, 17:07 |
|
|
C'est possible.
Toutefois, l'humain a d'abord compté sur les doigts, même les doigts de pied !
l'allemand "Zeh", l'orteil, renvoie à "zehn", dix. |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Wednesday 24 May 06, 17:10 |
|
|
j'oubliais: l'allemand et l'anglais "Finger" et "finger" viennent du chiffre cinq en indo-européen (se reporter à "finger" dans l'index). |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Wednesday 24 May 06, 19:04 |
|
|
Je parlais bien de montrer.
Digitus vient bien de *deik- (cf. etymonline), qui a aussi donné zeigen en allemand. De plus, le proto-germanique taikhwo (toe, Zeh) remonte logiquement à doik-wa, donc la racine deik-. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 07 Sep 06, 20:47 |
|
|
L'adjectif dénaire
Provient du latin denarius, de deni dix
D'un emploi rare ce mot désigne ce qui a dix chiffres ou caractères, ce qui a rapport au nombre dix.
Un nombre dénaire
Un système dénaire |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Thursday 07 Sep 06, 21:11 |
|
|
Dans la médecine traditionnelle chinoise, on parle aussi de système dénaire : le yin yang médical... |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 07 Sep 06, 21:48 |
|
|
Ce mot est aussi a rapprocher du denier.
La pièce de monnaie en argent qui valait à l'origine dix as |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Thursday 07 Sep 06, 22:32 |
|
|
Et décimal... |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Friday 08 Sep 06, 6:25 |
|
|
Et de :
denaro
diners
dinero
dinheiro
+
dinar
dinar |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 08 Sep 06, 16:39 |
|
|
Liliane a écrit: | Et décimal... |
Quelqu'un peut-il nous dire s'il y a une différence entre dénaire et décimal ? |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Saturday 09 Sep 06, 16:06 |
|
|
Dénaire comporte dix objets, et décimal divise en dix. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 04 Sep 10, 17:31 |
|
|
1. Le français denier et l’espagnol dinero (argent) viennent directement du latin denarius, monnaie romaine qui valait dix as.
Dérivé de denier, le mot français denrée, d’abord denerée, puis denrée par contraction, désignait au Moyen Âge la quantité de marchandises que l’on pouvait acheter pour un denier.
Enfin c’est du même denarius - probablement par l'intermédiaire du bas grec δηνάριον - qu’est également issu l’arabe dinar دينار , monnaie actuelle de divers pays arabes, comme il a déjà été dit plus haut.
2. En dépit d’une vague ressemblance entre le grec δακτυλος [daktulos], « doigt » (> fr. dactylographie) et le latin digitus, même sens (> fr. digital), il n’y a en fait aucune racine indoeuropéenne commune pour désigner le doigt. Certains rattachent cependant digitus à la famille DICTER sur la base que le doigt, et tout particulièrement l’index, est ce par quoi l’on montre ou désigne. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 14 Mar 15, 12:32 |
|
|
- All the nice girls love a sailor, as the old ditty taught us.
= Toutes les belles filles sont amoureuses d'un marin, comme nous l'a appris la vieille chansonnette / ritournelle.
[ The Daily Telegraph - 13.03.2015 ]
Le morceau All the nice girls love a sailor est tiré du film / comédie musicale Ship Ahoy (1942).
ditty
- petite chanson
- chansonnette
etymonline a écrit: |
ditty (n.)
"short song," (= chanson courte/brève) c.1300, from Old French ditie "composition, poem, treatise," from Latin dictatum "thing dictated," neuter past participle of dictare "dictate" |
Au vu de ce que dit le Godefroy, il semble que l'on orthographie ditié (= composition, œuvre d’imagination, sorte de pièce de vers, traité moral) et non ditie. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 14 Mar 15, 13:59 |
|
|
José a écrit: | Au vu de ce que dit le Godefroy, il semble que l'on orthographie ditié (= composition, œuvre d’imagination, sorte de pièce de vers, traité moral) et non ditie. |
Comme le rappelle Wiki, l’accent aigu fait ses premières apparitions en français au XVIe siècle, proposé par Geoffroy Tory dans Champ Fleury en 1529. Donc aux alentours de 1300, c'est bien ditie qui s'écrivait et non ditié. |
|
|
|
|
|