Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Outre-Manche et transalpins - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Outre-Manche et transalpins
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2523
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 05 Jul 06, 9:13 Répondre en citant ce message   

Outre-Rhin est d'une imprécision... Cologne et une bonne partie de la Rhénanie, de la Saar se trouvent sur la rive gauche du Rhin (comme Strasbourg !). C'est une approximation poétique, tant qu'elle n'est pas dévoyée à des fins politiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Wednesday 05 Jul 06, 9:36 Répondre en citant ce message   

Dit-on Outre-Seine ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2523
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Wednesday 05 Jul 06, 10:33 Répondre en citant ce message   

Je viens de rechercher sur le net. On dit "outre-Seine"... (mais pas fort et pas souvent)
wikipedia.fr a écrit:
la charge d’Outre-Seine-et-Yonne à Paris (1436)? : Ile-de-France, Champagne ;


"Outre-Seine" est un terme géographique maintenant désuet mais qui a existé pour désigner une généralité au moyen-âge.
Sinon le terme semble être utilisé de façon anecdotique tout le long de la Seine pour désigner l'autre rive (appellation relative à l'emplacement du locuteur).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6527
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 07 Aug 07, 3:27 Répondre en citant ce message   

transdanubien : de l'autre côté (à l'est) du Danube.
"Des fils de conquérants des Turcs et des Transdanubiens", Galiani 1775.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 07 Aug 07, 12:08 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
C'est l'inverse:
Trans- -> à travers un pas, un col, un océan ou une rivière. C'est plutôt l'action.
Outre- -> c'est au-delà, par-là-bas-derrière, lorsqu'on "saute" par dessus (la rivière).

Le mot s'utilise beaucoup dans nos montagnes, car les mots là et là-bas et là-haut du français standard ne peuvent pas bien rendre les effets du relief.

En latin, c'est la préposition trans qu'on emploie pour traverser une rivière ou un fleuve. A Rome, le quartier du Trastevere (= trans Tiberim) est bien situé "de l'autre côté du Tibre" (par rapport à la ville, i.e. sur la rive droite du fleuve). Ultra est un adverbe marquant l'éloignement "au-delà".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 07 Aug 07, 12:38 Répondre en citant ce message   

Pour les Romains le Rhin constituait la Limes (frontière) qu'on ne traversait pas.
Chaque fois qu'une rivière dans l'Imperium était traversée, il s'y établissait une ville dont le nom renvoyait au passage de la rivière ou du fleuve.
Pour nos contrées du Nord, les toponymes se terminant par -trecht ou -drecht sont d'origine romaine.
Exemple : Maastricht (=Trajectum ad Mosam)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008