Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
tégument (français), thatcher (anglais), IE *(s)teg- - Le mot du jour - Forum Babel
tégument (français), thatcher (anglais), IE *(s)teg-
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 10 Aug 17, 11:13 Répondre en citant ce message   

La brique n'est pas qu'un simple revêtement, c'est plus souvent un élément constituant à part entière d'un mur. C'est justement une des principales différences avec la tuile.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 10 Aug 17, 11:23 Répondre en citant ce message   

En Angleterre, la brique est en parement extérieur presque tout le temps !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 10 Aug 17, 12:01 Répondre en citant ce message   

Depuis le Brexit, England is cut off from the Continent sourire
En Afrique et dans l'Europe du sud, la brique c'est le moellon du nord. Je le sais pour avoir habité un immeuble en briques 100 %, en plein centre de Valencia.
La brique règne dans la construction banlieusarde de toutes les grandes villes espagnoles.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 10 Aug 17, 12:02 Répondre en citant ce message   

Aux E.U., la brique est le plus souvent utilisée en parement extérieur de maisons à ossature bois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Thursday 10 Aug 17, 19:39 Répondre en citant ce message   

En Belgique, la brique est majoritaire, surtout en parement et surtout en Flandre où la pierre dure est absente (il existe bien une "pierre de sable" assez friable.)

J'étais tenté de dire que "brique" est HS, mais j'ai changé à la lumière de l'évolution sémantique du NL: (Philippa)
vx NL : tegela, terre cuite
moy NL tegele brique, 1240
teghel carrelage de sol 1567
tegelkens (diminutif) carrelage mural 1609
Citation:
vx sax. tiegla; vxhtall.. ziagala, ziagal (nouv.ht all.. Ziegel); vx angl. tigele (NL. tile); nfri. teil, tegel, tichel (< nl.); on. tigl (nzw. tegel); tous dans le sens de ‘tegel’.
La variante tichel qui en moy NLt Middelnederlands exista à côté de tegel , ainsi que → richel voisin → regel du latin vulgaire regula, subsiste notamment au Sud Pays-Bas, dans le sens de "tuile", "brique" et "carrelage de sol".
Actuellement tegel signifie 1. carreau, par ex. de Delft 2. dakpan qui a supplanté tegel, tuile.

Le latin tegere a fourni deken, dekken couvrir (en général) -et son dérivé afdekker couvreur et dak, toit.
Ajout du 12 août,10h15 : cette dernière thèse de Philippa (tegere > dekken) est contestée : voir ci-dessous.

Quelques mots sur le wallon:
liégeois arch. tûle tûlê, tuile (tûlê a aussi e sens de 1. "craie rouge", (morceau de tuile) 2. petit carreau de terre cuite comme pavement 3. carreau de faïence pour garnir la cheminée.
tulrèye tuilerie
namurois tîle, tuile

NB : on notera l'existence d'un u wallon (peut-être refusant la diphtongue ui)


Dernière édition par dawance le Saturday 12 Aug 17, 10:18; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 10 Aug 17, 20:00 Répondre en citant ce message   

angl. integument : 1610 < lat. integumentum (ce qui couvre). v. 1660, sens biologique
angl. tegument < 15e s. < lat. Latin tegumentum
angl. tegumentary
système tégumentaire, angl. integumentary system : (biol.). ensemble (peau, poils, ongles, plumes ... ) des systèmes de protection du corps contre toutes sortes d'agressions (mécaniques, thermiques ...)

https://fr.wikipedia.org/wiki/Syst%C3%A8me_t%C3%A9gumentaire
http://www.etymonline.com/index.php?term=tegument&allowed_in_frame=0
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 11 Aug 17, 9:18 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
Le latin tegere a fourni deken, dekken couvrir (en général) -et son dérivé afdekker couvreur.
Et surtout dak, toit.

Je crois que c'est plutôt les germaniques *thakjan et *thakam qui ont fourni ces mots.
D'après Calvert Watkins, au moins.
Qui lui-même doit le tenir de quelqu'un d'autre...

Pour information : j'ai soudé tégument et thatcher.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6511
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 14 Aug 17, 0:30 Répondre en citant ce message   

Palais des Tuileries < tuilerie < tuile < méthatèse de tieule, tiule, du latin tegula (tuile)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 14 Aug 17, 6:16 Répondre en citant ce message   

La petite famille espagnole : teja tuile, tejar, tuilerie, tejado toit, tejero tuilier.
La brique, c'est le fameux ladrillo, du latin later. (Je dis "fameux" car on a beaucoup utilisé ce mot à propos de la "bulle" immobilière.)
Dans un tejar de village, on fabriquait aussi bien des tejas que des ladrillos. Je suppose que c'est toujours le cas dans les tuileries d'aujourd'hui. Ce qui expliquerait peut-être qu'un seul mot a - dans de nombreuses langues - fini par désigner les deux objets.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1577
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Wednesday 30 Aug 17, 8:59 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
...
Le latin tegere a fourni deken, dekken couvrir (en général) -et son dérivé afdekker couvreur et dak, toit.
Ajout du 12 août,10h15 : cette dernière thèse de Philippa (tegere > dekken) est contestée : voir ci-dessous.
...
Je dois rectifier, pour rester correct. Philippa donne au mot tegel, carreau (de carrelage) :
Citation:
Vroege (précoce) Germaanse ontlening (emprunt) aan vulgair Latijn tegula, uit klassiek Latijn tēgula ‘dakpan’ (tuile), een afleiding (dérivé) van het ww.(verbe) tegere (1.couvrir 2.abriter) ‘bedekken, afdekken’ (couvrir), verwant met → dak (toit), → deken 1 en → dekken (couvrir), en zie ook → tectyl.
La traduction de verwant (de Philippa) est "parent", or il ne s'agit pas d'une "parenté filiative (terme de généalogie)" et verwant doit se traduire par "apparenté". Je me suis emmêlé les pinceaux et vous présente mon "mea culpa", mais je n'irai pas jusqu'à dire "maxima culpa" !

Au mot dekken, Philippa donne :
Citation:
...een afleiding bij pgm. *þaka- ‘dak, bedekking’, zie → dak.
Os. (vx sax) thekkian ‘bedekken’; ohd. (vx ht all) decken ‘id.’ (nhd. decken); ofri. (vx frison) thekka (nfri. dekke); oe. (v angl) þecc(e)an (ne. thatch); on. þekja; < pgm. *þakjan- ‘bedekken’. Etc...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008