Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 16 Dec 10, 14:49 |
|
|
angl. amér. gavel : 1805 marteau de juge ou de commissaire-priseur.
Ce mot m'a toujours intrigué et je l'aurais cru d'origine française.
Le mot est peut-être lié à l'all. dial. gaffel ( fraternité, association amicale), du moyen haut all. gaffel (societé, guilde), lié au vieil ang. giefan (donner). Le mot gavel désigne selon certaines sources un outil de maçon. Dans ce cas le sens aurait pu être transmis par les francs-maçons.
D'après etymonline.com
Notons que, dans la chanson "If I had a hammer" (si j'avais un marteau), de Pete Seeger, c'est le mot hammer (marteau) qui représente la Justice, pas le mot gavel. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 17 Dec 10, 16:13 |
|
|
De la racine *gʰabʰ-, "donner, recevoir", Calvert Watkins fait descendre gavel du vieil anglais gafol, du germanique *gab-ulam, « tribut, taxe, dette ».
De cette racine sont issus les mots latins habilis, habitus, et habere.
Les étymologistes font remonter la gabelle (vieil impôt sur le sel) à l’arabe qabāla, قبالة « garantie, caution », qui serait passé en France par l’Andalousie ou par la Sicile via l’italien gabella. La ressemblance morphosémantique entre gavel et gabelle est troublante mais probablement fortuite.
Dernière édition par Papou JC le Monday 29 Aug 11, 21:42; édité 1 fois |
|
|
|
|
telephos
Inscrit le: 13 Feb 2008 Messages: 341 Lieu: Montréal
|
écrit le Monday 20 Dec 10, 3:02 |
|
|
Jacques a écrit: | Le mot gavel désigne selon certaines sources un outil de maçon. Dans ce cas le sens aurait put être transmis par les francs-maçons. |
Gavel pourrait-il être apparenté à Gabel (allemand) ou gaffel (norvégien) "fourchette" ? Je ne le pense pas. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10946 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 28 Aug 12, 16:10 |
|
|
- Republican National Committee Chairman Reince Priebus gaveled open the convention.
= Reince Priebus, Président de la Commission Nationale des Républicains, a déclaré ouverte la Convention Républicaine.
The NY Post - 28.08.2012
En anglais, on fait facilement d'un nom un verbe :
- gavel : marteau
- to gavel (open) : déclarer (une séance) ouverte en frappant avec un marteau
- from gavel to gavel : du début à la fin
(concerne notamment une convention politique : du coup de marteau d'ouverture à celui de clôture) |
|
|
|
|
|