Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Monday 15 Oct 07, 16:32 |
|
|
En turc : sarhoşum
(-um étant le suffixe pour je suis)
C'est formé de sar (du verbe sarmak : enrouler) et de hoş (bien, beau, bellement). On peut dire que littéralement ça donne : bellement enroulé.
J'ajoute aussi :
çakı keyif, en ivresse douce et agréable
Ainsi que la forme plus officielle :
keyif durumda, en état d'ivresse
(voir le mot Кайф - كَيف (keîf) (russe-arabe) dans Le mot du jour) |
|
|
|
|
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Monday 15 Oct 07, 17:12 |
|
|
en Sicilien " mmriacu sugnu " |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Wednesday 24 Oct 07, 16:42 |
|
|
Selon http://magene.chez-alice.fr/ , si vous sélectionnez la lettre «R» vous trouverez une traduction en normand, une langue d'oïl du Nord de la France...
rabouolaé sâo = ivre mort
On trouve aussi :
ratoupinaé = saoul
ratoupinaer = tourner sans cesse
J'y vois un lien quelqu'un de saoul aura la tête qui tourne, ou alors ça réfère au fait de ne par marcher droit, je ne sais pas.
Je ne parle pas normand, alors je ne peux pas traduire ''Je suis ivre mort'' ou ''Je suis saoul'' au complet, désolé. Peut-être quelqu'un pourra-il finir le travail? |
|
|
|
|
le córór de noetaéy
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 38 Lieu: Breizh - Bertaèyn
|
écrit le Thursday 06 Dec 07, 0:33 |
|
|
En basque
je suis saoul : hordi naiz - mozkor naiz.
Je suis complètement saoul : mozkorrarraila naiz.
Je suis dans un bel état d'ivresse : mozkor bat ederra daukat.
En gallo
Je soe beitt (pron. : je seu baite)
Je soe chaudebeirr. (pron. : je seu chaoudbayre)
En luxembourgeois
Ech si voll
Ech si besoff.
Ech si gedronk.
Ech si voll ewéi eng Bomm : je suis plein comme une bombe
Ech si voll ewéi eng Sau ; je suis plein comme une truie. |
|
|
|
|
isabelleinthesky
Inscrit le: 13 Jun 2008 Messages: 1 Lieu: Chandler QC
|
écrit le Friday 13 Jun 08, 22:29 |
|
|
en québecois
chaud
en boisson
saoul comme une botte
virer une brosse |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Friday 13 Jun 08, 22:53 |
|
|
Je suis en train de lire du bas-allemand, et j'y trouve une expression qui correspond:
Niederdeutsch: ik bün breid. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 14 Jun 08, 0:53 |
|
|
Le dialecte de ma ville voudrait l'expression:
seui pien (je suis plein) |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 14 Jun 08, 12:38 |
|
|
En Provence : je suis complètement niasqué |
|
|
|
|
Ayadho
Inscrit le: 22 Jul 2008 Messages: 125
|
écrit le Sunday 27 Jul 08, 22:14 |
|
|
En arabe maghrébin : راني شربان (rânî šarbân).
En classique : peut-être انا شربان (anâ šarbân).
Note : šarbân est une forme de šarib (buvant) exprimant une intensité, une complétude.
Dernière édition par Ayadho le Monday 28 Jul 08, 14:50; édité 1 fois |
|
|
|
|
DeProvençaNauta
Inscrit le: 26 Jul 2008 Messages: 31 Lieu: Oraison
|
écrit le Sunday 27 Jul 08, 22:39 |
|
|
rejsl a écrit: | En Provence : je suis complètement niasqué |
Ceci est du francitan (le français régional en Occitanie). D'ailleurs, il y a un glissement car la forme francitane correcte est : je suis nasqué (et non pas niasqué).
La forme originale (en provençal) est: siáu nascat. Ou alors, plus propre: siáu de nasca. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 27 Jul 08, 22:45 |
|
|
romanche:
- grischun: jau sun sturn.
- vallader: eu sun stuorn.
- sursilvan: jeu sun stuorn. (sturn existe apparemment aussi)
Il faut simplement rajouter un -a au féminin.
Il existe aussi aiver.
- grischun: aiver/aivra
- vallader: aiver/aivra
- sursilvan: eiver/eivra |
|
|
|
|
rabelais
Inscrit le: 08 Sep 2008 Messages: 12 Lieu: tunis
|
écrit le Tuesday 07 Oct 08, 19:54 |
|
|
Citation: | ayadho dit:
انا شربان (anâ šarbân).
|
est-il possible??
on dit ثمل (thamil)
note
L'Assommoir est jalonné d'expressions de saoulerie comme je suis paf |
|
|
|
|
Cuauhtémoc
Inscrit le: 22 Feb 2007 Messages: 102 Lieu: Metz (Divodorum)
|
écrit le Tuesday 16 Dec 08, 3:00 |
|
|
En hindi :
मैं नशे में हूँ । Littéralement, "je suis dans l'ivresse, dans l'ébriété" |
|
|
|
|
bharato sinto
Inscrit le: 02 Feb 2009 Messages: 17
|
écrit le Wednesday 04 Feb 09, 1:50 |
|
|
en romani
me matyovava je suis ivre
mi materaou
me matarav
de " mato " adj m. ivre
" pilo " est d'origine romani adj m " bu " , " saoul " |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Thursday 05 Feb 09, 10:36 |
|
|
En roumain familier, "a pili" (boire de l'alcool), "a se pili" (s'enivrer), "pilit" (saoul) viennent du romani. |
|
|
|
|
|