Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 28 Aug 06, 10:42 |
|
|
libellule vient du latin libella qui signifie niveau de maçon, ceci en raison de son vol horizontal.
L'anglais level, le niveau, procède de la même racine. |
|
|
|
 |
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Tuesday 05 Sep 06, 23:49 |
|
|
Une autre étymologie d'après le Littré
On croit que libellule est un diminutif de libellus, petit livre, et que cette dénomination vient de ce que ces insectes tiennent leurs ailes étendues comme les feuillets d'un livre. |
|
|
|
 |
Charles Animateur

Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2520 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 15 Jul 08, 13:10 |
|
|
Le TLFi corrobore la première étymologie :
Empr. au lat. sc. libellula « id. » (1758, Linné, Syst. Nat.10, p. 543 ds Neave) lui-même dér. de libella « niveau », p. allus. au vol plané de l'insecte. |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6490 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 15 Jul 08, 14:31 |
|
|
Pierre a écrit: | Une autre étymologie d'après le Littré
On croit que libellule est un diminutif de libellus, petit livre, et que cette dénomination vient de ce que ces insectes tiennent leurs ailes étendues comme les feuillets d'un livre. | Au repos, beaucoup d'insectes (les papillons, par exemple) ouvrent leurs ailes comme un livre et mériteraient ce nom.
Charles a écrit: | Le TLFi corrobore la première étymologie :
Empr. au lat. sc. libellula « id. » (1758, Linné, Syst. Nat.10, p. 543 ds Neave) lui-même dér. de libella « niveau », p. allus. au vol plané de l'insecte. | TLFi se trompe : les libellules sont les expertes du "sur place", pas du "vol plané". |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6490 Lieu: Etats-Unis et France
|
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 15 Jul 08, 18:41 |
|
|
Pianigiani dit que serait sa tête a avoir la forme d'un niveau de maçon...mais enonce aussi la thèse qui la veut derivée de libellus.
Une hypothèse que j'ai faite (mais ne la prenez pas comme une chose serieuse) : libellula< liberula< insecte qui "se librat" (qui reste en equilibre dans l'air). En italien on peut dire : librarsi in volo.
le verb latin "librare" vient de "libra" = poids, balance. |
|
|
|
 |
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Sunday 20 Jul 08, 13:11 |
|
|
En grec, libellule se dit "nymphe" (η νύμφη). C'est aussi une "demoiselle" (libellule).
N'est-ce pas évocateur ?
Le mot grec en a donné pas mal en français... |
|
|
|
 |
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Sunday 20 Jul 08, 20:13 |
|
|
libélula
libèl·lula
Les dictionnaires espagnols et catalans confirment l’origine: diminutif de libella, à son tour diminutif de libra = balance, parce qu’elle mantient l’équilibre en vol.
Synonymes populaires catalans: espiadimonis (épie-démons), tallanassos (coupe-nez), teixidor (tisserand) |
|
|
|
 |
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Wednesday 23 Jul 08, 11:34 |
|
|
Je termine ce que disait Pïerre en rappelant que le latin libellus - "petit livre" - a donné un libelle dans le sens d'un court écrit satirique et diffamatoire (Robert). Son auteur est un libelliste.
Bon d'accord ! La libellule doit son nom à son vol horizontal. C'est ce que disent les zoologistes.
Libellula : niveau.
Mais pourquoi la libellule ne prendrait-elle pas aussi son nom du fait de ses belles ailes superposées qui ressemblent à s'y méprendre à quatre feuillets nervurés d'un livre ouvert ? Le livre de la Nature en a inspiré plus d'un. On peut rêver... C'est sans doute plus évocateur et poétique qu'insecte carnassier à tête ronde pourvue d'yeux globuleux à facettes... |
|
|
|
 |
Laurenç
Inscrit le: 04 Jul 2008 Messages: 58
|
écrit le Wednesday 23 Jul 08, 14:12 |
|
|
En occitan, je crois qu'il y a plusieurs mots ou expressions pour libellule.
Celui dont je me souviens : "una garda l'aiga" c'est à dire qui garde (au sens de sentinelle) l'eau. |
|
|
|
 |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 29 Jul 08, 11:56 |
|
|
Autant que je me souvienne des passions entomologiques de mon adolescence, le choix (relativement récent) du mot « libellule » par les taxinomistes, se rapporterait bien à libella « niveau de maçon », non pour la qualité stationnaire de son vol (partagée par de nombreux insectes) mais pour la morphologie particulière de sa tête, barre transversale un peu renflée et terminée par deux gros yeux globuleux :
http://photosinsectes.free.fr/odo/digi/lafleche/leste.htm
Mais il est aussi possible que la particularité morphologique soit celle de l'attache des ailes par une petite pièce qui évoquerait aussi un joug (d'où le nom de « zygoptères » donné à certaines d'entre elles) ; ce souvenir est vague et demanderait à être précisé …
Quant à l'explication par les pages d'un livre, elle ne peut guère venir que de quelqu'un qui n'a pas une idée très précise de ce à quoi ressemble un livre ! |
|
|
|
 |
Xavier Animateur

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4059 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 29 Jul 08, 12:11 |
|
|
Concernant le Littré, voici le texte exact :
Citation: | Genre d'insectes nevroptères nommés vulgairement demoiselles.
On croit que libellule est un diminutif de libellus, petit livre, et que cette dénomination vient de ce que ces insectes tiennent leurs ailes étendues comme les feuillets d'un livre. |
Mais il existe un supplément :
Citation: | D'après M. Roulin, libellule vient du lat. libella, niveau, la tête de la libellule étant en forme de niveau. |
Je place cet exemple pour montrer qu'un dictionnaire n'est pas une œuvre figée, loin de là.
Deux remarques :
Il présente ce nom de demoiselles, que j'ignorais. Je le trouve sympathique.
L'origine "niveau" est effectivement juste, mais il faudrait ajouter une nouvelle remarque : il ne s'agit pas de la forme de la tête. |
|
|
|
 |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6490 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 29 Jul 08, 14:36 |
|
|
angl. dragonfly : libellule
angl. damsel ou damselfly ou damsel dragonfly : espèces de libellules < demoiselle |
|
|
|
 |
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1144 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Friday 15 Aug 08, 17:54 |
|
|
L' allemand Wasserjungfer et le néerlandais waterjuffer sont donc des traductions du grec 'nymphe' (= jeune fille).
L'allemand 'Libelle' et le néerlandais 'libel' n'apparaissent qu'au 18e siècle. |
|
|
|
 |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10996 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 30 Aug 11, 16:14 |
|
|
Lire le MDJ pistùn (ligurien : libellule). |
|
|
|
 |
|