Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Turc azéri - Forum des langues turques - Forum Babel
Turc azéri
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Thursday 14 Sep 06, 20:37 Répondre en citant ce message   

Elvin, Kenul et Türk eri,
Que veut dire "CARÇI" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Elvin l'Azerbaïdjanais



Inscrit le: 25 Jan 2005
Messages: 32
Lieu: Strasbourg, FRANCE

Messageécrit le Friday 15 Sep 06, 11:13 Répondre en citant ce message   

Orhan, c'est un mot historique..quand le Roi décidait qch il y avait une sorte de group de personnes qui répandaient cette décision ou information dans tous le pays en allant en cheval (si la région est lointaine) ou sur les marchés...c'est une sorte d'informateur...sur le marché il criait: " Attention, attention !!! le Roi a décidé ..." etc...
on peut l'appeler aussi RAPPORTEUR...celui qui transmet l'info...
en Azerbaïdjan je pense qu' il y a un Journal d'Information sur une chaine qui s'appelle CARCI...l'idée est la même...répandre l'info...
un autre journal s'appelle "Xeberçi"....en turc azéri c'est un mot méchant qui veut dire RAPPORTEUR...mais autrement si on sépare le mot:
XEBER=info çi=suffixe de métier... c'est à dire: journaliste...

j'espère avoir bien répondu à ta question
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Friday 15 Sep 06, 12:31 Répondre en citant ce message   

Teşekkürler Elvin,
Öyleyse "carçı" azerbaycan türkçesinde bizdeki "tellal" anlamına geliyor.
Bu arapça bir kelime. Bir şeyin satılacağını veya herhangi bir şeyi
halka bildirmek için çarşıda pazarda yüksek sesle bağıran kimse.
Öteki ise: Xeberçi>Haberci>Informateur.

Bize yukardaki metni azeri türkçesiyle yazar mısın?
Voulez-vous nous écrire le texte ci-dessus en turc azerbaidajanais?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Friday 15 Sep 06, 15:55 Répondre en citant ce message   

Elvin, je lis du dictionnaire de la Société de la Langue Turque:

car: Yüksek ses, ünlem; carcının bağırması.
car çekiştirmek: carcı bağırtmak.
car etmek: bağırtmak.
car car (zarf) Çok ve yüksek söylemeyi veya gürültü etmeyi anlatmak için kullanılır:
Sabahtan akşama kadar car car öter durur.
carcar (halk ağzı) Geveze, yaygaracı.
carcı (substantif) Halka bildirilecek şeyleri, dolaşarak yüksek sesle bildiren kimse, münadi

Car: La voix haute, interjection, lecri du carcı.
car çekiştirmek: faire crier carcı.
car etmek: faire crier.
car car ( adverbe) on emploie pour exprimer parler beaucoup et à haute voix ou bien faire du bruit.
Depuis le matin jusqu'au soir il parle car car sans cesse . (onomatopée)
carcar (familier) bavard, tapageur
carcı (isim) Celui qui annonce les choses à annoncer au peuple à haute voix, en se promenant, münadi

Jusqu'à maintenant j'ai entendu seulement ces deux: "car car" et "carcar"
Il y avait un homme nommé Ökkeş, il avait un pseudonyme : " carcar Ökkeş"
Et on dit pour ceux qui parlent beaucoup, on dit "car car konuşur>il parle car car" .
Excuse-nous Elvin, nous oublions ces mots.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Elvin l'Azerbaïdjanais



Inscrit le: 25 Jan 2005
Messages: 32
Lieu: Strasbourg, FRANCE

Messageécrit le Saturday 16 Sep 06, 16:15 Répondre en citant ce message   

orhan a écrit:
Teşekkürler Elvin,
Öyleyse "carçı" azerbaycan türkçesinde bizdeki "tellal" anlamına geliyor.
Bu arapça bir kelime. Bir şeyin satılacağını veya herhangi bir şeyi
halka bildirmek için çarşıda pazarda yüksek sesle bağıran kimse.
Öteki ise: Xeberçi>Haberci>Informateur.

Bize yukardaki metni azeri türkçesiyle yazar mısın?
Voulez-vous nous écrire le texte ci-dessus en turc azerbaidajanais?

TELLAL = dällal en turc azerbaïdjanais
chez nous ce mot a un sens de commerçant pas informateur
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lehumble



Inscrit le: 05 Apr 2006
Messages: 70
Lieu: réunion

Messageécrit le Saturday 16 Sep 06, 17:36 Répondre en citant ce message   

carçı

D'après mon épouse Iranniene ce mot serait en parti d'origine persane
le suffixe "çı " étant lui d'origine turque

"car" viendrait du persan
جار زدن

qui se prononce djâr zadan â (entre le a et le o)

J'aimerais savoir si j'ai bien traduit le texte de Orhan merci voir ci-dessous

Ainsi « carçi » en turc azeri correspond à notre « tellal »
c’est un mot arabe. C’est quelqu’un qui crie à haute voix pour faire savoir aux gens que quelque chose sera vendu ou bien n’importe quoi d’autre


donnez-nous des précisions sur la prononciation en turc azéri svp merci

x, q, le "e" à l'envers
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Saturday 16 Sep 06, 17:57 Répondre en citant ce message   

J'avais demandé la traduction de ce texte ci-dessous:

Teşekkürler Elvin,
Öyleyse "carçı" azerbaycan türkçesinde bizdeki "tellal" anlamına geliyor.
Bu arapça bir kelime. Bir şeyin satılacağını veya herhangi bir şeyi
halka bildirmek için çarşıda pazarda yüksek sesle bağıran kimse.
Öteki ise: Xeberçi>Haberci>Informateur.


Voulez-vous écrire ce texte en turc azéri.
Je veux montrer aux gens comment ces dialectes se ressemblent
comme les deux jumeaux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Saturday 16 Sep 06, 18:05 Répondre en citant ce message   

http://www.tdk.gov.tr/tdksozluk/sozara.htm

C'est l'adresse du dictionnaire de la Société de la Langue Turque (Türk Dil Kurumu).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Elvin l'Azerbaïdjanais



Inscrit le: 25 Jan 2005
Messages: 32
Lieu: Strasbourg, FRANCE

Messageécrit le Saturday 16 Sep 06, 19:13 Répondre en citant ce message   

Teşekkürler Elvin,
Öyleyse "carçı" azerbaycan türkçesinde bizdeki "tellal" anlamına geliyor.
Bu arapça bir kelime. Bir şeyin satılacağını veya herhangi bir şeyi
halka bildirmek için çarşıda pazarda yüksek sesle bağıran kimse.
Öteki ise: Xeberçi>Haberci>Informateur.


Voulez-vous écrire ce texte en turc azéri.
Je veux montrer aux gens comment ces dialectes se ressemblent
comme les deux jumeaux.[/quote]

Salamlar,
Türk Dil Kurumu est comme l'Académie française...il sontrôle la langue turque si je ne me trompe pas.

Je vais traduire ce texte:

çox sağ ol Elvin, (Täşäkkürlär Elvin)
demäli "carçı" azärbaycan türkcäsindä bizdäki 'tellal" mänasını verir. Bu äräb sözüdür. Bir şeyin satılacağını vä ya härhansı bir şeyi
xalqa bildirmäk üçün meydanda vä bazarda yüksäk säslä bağıran (qışqıran) şäxs.

NOTE: entreparenthèses les synonimes
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Saturday 16 Sep 06, 23:17 Répondre en citant ce message   

çoh sağ ol Elvin, (Teşekkürler Elvin)
demeli "carçı" azerbaycan türkcesinde bizdeki 'tellal" menasını verir. Bu arab sözüdür. Bir şeyin satılacağını ve ya herhansı bir şeyi
halga bildirmek üçün meydanda ve bazarda yüksek sesle bağıran (gışgıran) şehs.

Sağol Elvin, çok çok teşekkürler.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3123
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Thursday 21 Sep 06, 3:48 Répondre en citant ce message   

orhan a écrit:
Que veut dire "CARÇI" ?

Elvin l'Azerbaïdjanais a écrit:
Orhan,
c'est un mot historique..quand le Roi décidait qch il y avait une sorte de group de personnes qui répandaient cette décision ou information dans tous le pays en allant en cheval (si la région est lointaine) ou sur les marchés...c'est une sorte d'informateur...sur le marché il criait: " Attention, attention !!! le Roi a décidé ..." etc...
on peut l'appeler aussi RAPPORTEUR...celui qui transmet l'info...

Il me semble donc qu'en français on pourrait traduire CARÇI par héraut.
On a d'ailleurs, en anglais, l'Herald Tribune qui est un journal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 526
Lieu: Turquie

Messageécrit le Thursday 21 Sep 06, 11:50 Répondre en citant ce message   

J'ai regardé héraut dans mon dictionnaire, voilà ce qu'on dit:
héraut: 1. (Eski çağlarda) Çavuş,carcı, münadi. 2. mecazi olarak
Haberci,öncü,muştucu (Le héraut d'une nouvelle civilisation).

Et ces mots:
hoşbah: memnun, mutlu ???
numayende: ?
Möhkem: muhkem, sağlam ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Elvin l'Azerbaïdjanais



Inscrit le: 25 Jan 2005
Messages: 32
Lieu: Strasbourg, FRANCE

Messageécrit le Thursday 21 Sep 06, 13:11 Répondre en citant ce message   

orhan a écrit:
J'ai regardé héraut dans mon dictionnaire, voilà ce qu'on dit:
héraut: 1. (Eski çağlarda) Çavuş,carcı, münadi. 2. mecazi olarak
Haberci,öncü,muştucu (Le héraut d'une nouvelle civilisation).

Et ces mots:
hoşbah: memnun, mutlu ???
numayende: ?
Möhkem: muhkem, sağlam ?

Xoşbäxt = heureux

Nümayändä = représentant, délégué

Möhkäm = fort, en bonne santé
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Turk Eri



Inscrit le: 12 Sep 2006
Messages: 5
Lieu: Annecy

Messageécrit le Thursday 21 Sep 06, 23:23 Répondre en citant ce message   

Voici un site sur les Turcs Azeri d'Iran... http://www.guneyazerbaycan.com

Les Turcs Azeri d'Iran sont réprimés ils n'ont aucun droit d'apprendre leur langue. Voici la résistance des Turcs Azeri oubliés par les Turcs de Turquie... www.gamoh.org
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Turk Eri



Inscrit le: 12 Sep 2006
Messages: 5
Lieu: Annecy

Messageécrit le Thursday 21 Sep 06, 23:29 Répondre en citant ce message   

Elvin jan necesiz sizinle tanıştığıma memnun olmuşam. Bütöv Azerbaycana azadlıq gerek ay gardaş. Soydaşlarımın hamısına salamlar olsun. Sizden xaiş edirem Azerbaycan Türklüğü haqqında fikirlerinizi bildiresiz. Salametle galın.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 2 sur 5









phpBB (c) 2001-2008