Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Sunday 19 Dec 04, 19:18 |
|
|
Charles a écrit: | En russe on connait les mots suivants:
(...)
Водогрязеторфопарафинолечение - 28 lettres (mais on peut faire des composés comme en allemand, alors ca ne vaut pas) |
Sans avoir l'air d'y toucher, Charles est revenu au sujet proprement dit.
En néerlandais :
? Jusqu'il y a un certain temps, on affirmait que le mot le plus long était : paternosterbollenfabrikant = fabricant de grains de chapelet.
? Ce mot est maintenant battu par des mots du style de : hottentottententententoonstellingenorganisatorencongres = congrès d'organisateurs d'expositions de tentes d'hottentots. (un mot de la vie de tous les jours comme vous vous en doutez !) Etc. Il suffit d'un peu d'imagination pour ajouter des wagons au train (à droite, chaque substantif ajouté étant censé "appartenir" à celui qui le suit). |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Tuesday 21 Dec 04, 0:39 |
|
|
tskapo a écrit: | Les trois voyelles de suite et en plus les mêmes:
გააავა (gaaava) - il l'a rendu méchant;
დააავადა (daaavada) - il l'a contaminé. |
... et en néerlandais, toute une série de mots (pluriel de noms se terminant par ee) avec 3 e de suite :
? een ree = 1 chevreuil -> reeën = des chevreuils
? een idee -> ideeën *
? een fee -> feeën *
? een slee -> sleeën = des traîneaux
? met ons tweeën = (à) nous deux
? de weeën = les contractions (de l'accouchement)
etc.
Le groupe des 2 premiers ee se prononce é long.
Le 3ème ë se prononce comme eu de heure, mais plutôt court, presqu'un e muet.
:wink:
* traduction de fee et de idee : à votre avis ? |
|
|
|
|
Nabû
Inscrit le: 13 Dec 2004 Messages: 109 Lieu: Suisse - Neuchâtel et Zürich
|
écrit le Monday 03 Jan 05, 6:46 |
|
|
Ce n'est pas tout à fait un mot... Et c'est même le contraire de ce qui est ici...
Mais je ne voulais pas ouvrir un topic pour si peu de chose...
Mettez les 26 lettres de l'alphabet dans une phrase aussi courte que possible... |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Tuesday 04 Jan 05, 18:43 |
|
|
Nabû a écrit: | Ce n'est pas tout à fait un mot... Et c'est même le contraire de ce qui est ici...
Mais je ne voulais pas ouvrir un topic pour si peu de chose...
Mettez les 26 lettres de l'alphabet dans une phrase aussi courte que possible... |
? en français (entre autres) : mon pauvre zébu ankylosé, choque deux fois ton wagon jaune.
? en anglais : the quick brown fox jumps over the lazy dog (le rapide renard brun saute par-dessus le chien paresseux).
? en italien : Quel vituperabile xenofobo zelante assaggia il whisky ed esclama: alleluja!
Il paraît que cela s'appelle un pangramme. On en trouve d'autres exemples (dans diverses langues) là : http://en.wikipedia.org/wiki/Pangram#Examples
Et si l'on tient compte des caractères diacritiques, on a par exemple :
Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume sur son île intérieure, à côté de l'alcôve ovoïde, où les bûches se consument dans l'âtre, ce qui lui permet de penser à la cænogenèse de l'être dont il est question dans la cause ambiguë entendue à Moÿ, dans un capharnaüm qui, pense-t-il, diminue çà et là la qualité de son œuvre.
L'île exiguë
où l'obèse jury mûr
fête l'haï volapük,
âne ex æquo au whist,
ôtez ce vœu déçu.
Le cœur déçu mais l'âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ.
PS sujet connexe : Lorem ipsum (lipsum en plus court) est le texte de remplacement standard dans l'industrie de la publication et du graphisme. (...) .
(...)
Le texte lorem-ipsum standard date des années 1500 :
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.
Ce texte est copié de Cicéron (De finibus bonorum et malorum)." Le passage original commençait ainsi : Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet, consectetur, adipisci velit ("Personne n'aime la douleur pour sa part, ni ne la recherche ou la souhaite, justement parce qu'il s'agit de douleur ...")
Traduit librement de l'anglais (texte complet : http://en.wikipedia.org/wiki/Lorem_ipsum ) |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 04 Jul 05, 13:16 |
|
|
En tchèque on arrive à 36 lettres avec le mot suivant :
nejzdevětadevadesáteronásobitelněj?í
Et le mot suivant ne contien aucune voyelle : čtvrthrst... čtvrt signifie "quart" et hrst "poignée, pièce" |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Monday 04 Jul 05, 22:12 |
|
|
J'ai entendu quelque part que le "merci" était tellement long en bulgare que les Bulgares préfèrent dire... "merci"! (Comme en francais, donc).
Y-a t-il un Bulgare dans la salle pour confirmer ?
Le mot finois le plus long est parait-il le suivant:
lemmiskelemättömyydellisyydellänsäkään (ouf!) 38 lettres. J'ai récolté cette perle au court d'un long périple en Finlande il y a quelques années mais n'ai malheureusement pas noté la traduction...
Pour les amoureux des langues bizarres, voici un anagramme finois (encore!) : innostunut sonni
La phrase peut donc se lire indifféremment de droite à gauche ou bien de gauche à droite et signifie en gros "gros et fort taureau". |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Sunday 13 Nov 05, 15:35 |
|
|
[ Replacé dans le bon sujet ]
Nikura a écrit: |
Cette phrase n'a que des consonnes.
Strč prst skrz krk ! = Mets un doigt dans la gorge !
On prononce comme ça: /str=tS pr=st skr=z kr=k/ le /r/ intercallé entre deux consonnes est vocalisé: donc c'est une voyelle à part entière qui peut même porter l'accent tonique comme: čtvrtek [tStv"r=tEk] (jeudi) > ce n'est pas le /E/ qui porte l'accent.
Vous avez d'autres exemples extrêmes de ce genre? |
A rapprocher du slovaque štrč prst skrz krk |
|
|
|
|
Gaillimh
Inscrit le: 12 Nov 2005 Messages: 366 Lieu: Aberdeen (Ecosse)
|
écrit le Sunday 13 Nov 05, 15:53 |
|
|
En anglais, je crois que le mot le plus long (à part Llanfair) est
PNEUMONOULTRAMICROSCOPICSILICOVOLCANOCONIOSIS (58 lettres) décrit une infection pulmonaire causé par de la poussière de sable (je crois)
en Tahilandais il y a:
Krungthepmahanakornamornratanakosinmahintarayutthayamahadilokphop nopparatrajathaniburiromudomrajaniwesmahasatharnamornphimarnavatarnsathitsakkattiyavisanukamprasit.
il y a aussi (+/- international)
ACETYL[...]SERINE = Tobacco Mosaic Virus
[Note : ce mot avait déjà été donné, mais supprimé par la suite car les termes scientifiques ne sont pas du jeu. Et ils rendent le forum illisible en explosant les fenêtres horizontalement. Bien trouvé, certes, mais merci au bouscateur avant tout ! Et Bangkok est également une répétition.] |
|
|
|
|
mansio
Inscrit le: 19 Feb 2005 Messages: 1125
|
écrit le Sunday 13 Nov 05, 21:31 |
|
|
Je ne suis pas d'accord pour le nom de Bangkok, ou Krungthep, car dans une phrase thaï les mots sont collés les uns aux autres. L'espace correspond à notre point. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Monday 14 Nov 05, 0:00 |
|
|
Comme ce fil s'appelle aussi "...et autres curiosités", sachez qu'il existe une ville qui se nomme "y". |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Monday 14 Nov 05, 9:13 |
|
|
Si on verse dans les curiosités d'usage des noms pour les villes sachez que:
En Creuse, il y a deux lieux-dits l'un à côté de l'autre:
-Les Brunauds
-Les Megrets
Coincidence assez malheureuse... Parfois les jeux de mots ne sont pas très drôles....
Vivien |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 14 Nov 05, 16:03 |
|
|
Petite correction: dans les Pyrénés (Ariège), il s'agit du lac d'Oô, il y a aussi un petit village du même nom.
La commune de France ayant le nom le plus court est Y, je ne m'aventurerais pas à dire qu'il s'agit d'une "ville" puisque ce patelin n'est guère plus grand que son nom !!!
Je vois que le livre des records a été utilisé pour puiser quelques-uns des longs mots existant... |
|
|
|
|
Wamèze
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 70 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 14 Nov 05, 17:04 |
|
|
Afin de protéger ces saines réflexions des dérives modernes visant uniquement à créer un mot plus long, et afin de disqualifier d'office langues agglutinantes ou flexionnelles, je propose de chercher la racine la plus longue, sans voyelle de liaison. Qu'en pensez-vous ? |
|
|
|
|
Psychedelik Barakî
Inscrit le: 06 Dec 2005 Messages: 458 Lieu: Djiblou, Wallifornie
|
écrit le Monday 30 Jan 06, 0:38 |
|
|
En wallon la ville d'Ham-sur-Heure s'appelle A.
Je crois qu'il en va de même pour Ham-sur-Sambre... |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 04 Feb 06, 2:10 |
|
|
Il paraît que le plus long mot espagnol est superextraordinarísimo... qui signifie "vraiment très extraordinaire". Ce n'est pas très long...
Pour ce qui a été dit sur le bulgare, c'est légendaire. Les bulgares disent bel et bien merci, mais cela leur vient des habitudes turques d'utiliser le mot français. Merci en bulgare se dit: благодаря (blagodaria). "Merci" reste plus court mais rien d'exagérément long dans le mot bulgare... |
|
|
|
|
|