Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 07 Oct 06, 23:32 |
|
|
宮 gōng (chinois mandarin), palais
On voit cet idéogramme très souvent lorsque l’on visite les sites historiques de Chine. Il représente 2 pièces (d'habitation) sous un toit.
子宮 zǐ gōng : utérus (bébé + palais)
L'utérus, c'est littéralement le "palais du bébé"
http://www.cloonies.com/images/illustrations/revendeurs/boutique-revendeur.jpg
Dernière édition par Jacques le Thursday 27 Oct 11, 23:13; édité 3 fois |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 11:38 |
|
|
爱丽舍宫 (prononcez : aì lì shě gōng) est le palais de l'Élysée...
Le gong* "français" se dit lui 锣 (luó) en chinois
* instrument musical |
|
|
|
|
domanlai
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 196 Lieu: Tolosa
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 15:32 |
|
|
Charles a écrit: |
Le gong* "français" se dit lui 锣 (luó) en chinois
* instrument musical |
je crois que le mot 'gong' est d'origine malaise ou indonésienne, c'est pour ça que ça n'a rien à voir en chinois.
azerty a écrit: | si un chinois vous dit espèce de gong, c'est qu'il vous prend pour une cloche. |
Mais ce genre de plaisanterie ne fonctionne qu'en français ... pas en chinois.
Il y a un nom de famille chinois qui dans une des transcriptions mandarin (celle retenue pas taiwan par ex) s'écrit Chiang et dans une des transcriptions cantonaises se dit Kong. Donc en français, ça donne le choix entre 'chiant' ou 'con' ... . Mais bon, pour un chinois ça reste 長江的江 (la rivière comme la rivière du Yangze) ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 23 Jan 07, 20:14 |
|
|
Le même kanji en japonais se lit "miya" quand il est seul, avec le sens de palais/sanctuaire shinto et "kyuu" quand il est associé à un autre kanji (lecture chinoise), par exemple : kyuuden (palais) et kyuutei (cour impériale).
L'uterus se dit shikyuu et reprend les mêmes kanji qu'en chinois. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 30 Jan 07, 12:53 |
|
|
domanlai a écrit: | je crois que le mot 'gong' est d'origine malaise ou indonésienne, c'est pour ça que ça n'a rien à voir en chinois. | Le Online Etymological Dictionary donne une origine malaise "gong" à ce terme en effet. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 29 Sep 11, 14:57 |
|
|
天宫 tiān gōng: lit. "palais céleste", nom de la station spatiale habitée que la Chine s'apprête à lancer
天 tiān : ciel, céleste
宫 gōng : palais |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 02 Oct 11, 17:04 |
|
|
Tu peux télécharger gratuitement ICI des polices de caractères chinois. |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Sunday 02 Oct 11, 18:01 |
|
|
Merci. |
|
|
|
|
|