Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Expressions sur les parties du corps - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Expressions sur les parties du corps
Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 16, 17, 18  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 06 May 13, 22:40 Répondre en citant ce message   

yiddish

די וועלט שטעלט זיך אױפֿן קאָפּ. = di velt shtelt zikh oyfn kop

= Le monde se met sur la tête , comprendre : c'est le monde à l'envers

דער קאָפּ = Der kop = la tête
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 28 May 13, 15:42 Répondre en citant ce message   

- Voti che fanno gola a entrambi i contendenti.
= Des voix qui font envie aux deux concurrents du 2nd tour.

[ Il Corriere della Sera - 28.05.2013 ]

(Dans l'optique du 2nd tour, les voix obtenues au 1er tour des municipales à Rome par le M5S de Grillo et par un entrepreneur font l'objet de convoitise de la part des représentants du Pd et du Pdl, les 2 principaux partis)


Italien far gola
- faire envie

gola : gorge / gosier
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 28 May 13, 16:29 Répondre en citant ce message   

se rincer l'oeil : fam. Regarder avec jouissance une scène érotique
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Thursday 27 Jun 13, 11:33 Répondre en citant ce message   

Allemand Kein gutes Haar an jm lassen

= tailler une veste (un veston ) à quelqu'un, en long et en large.
Le critiquer complètement au point de ne même pas lui laisser un bon cheveu.

Das Haar = le cheveu
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 28 Jun 13, 10:31 Répondre en citant ce message   

- Everyone knows Garnett is on his last legs.
= Tout le monde sait que Kevin Garnett, basketteur des Boston Celtics, est en fin de carrière.

[ The NY Post - 28.06.2013 ]


Royaume-Uni to be on one's last legs
(= être sur ses dernières jambes)
- FIG être en fin de vie
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3664
Lieu: Massalia

Messageécrit le Monday 08 Jul 13, 10:40 Répondre en citant ce message   

yiddish


ער יז דאָס אױג פֿון קאָפּ פֿון = er iz dos oyg fun kop fun... = lit. il est l'oeil de sa tête.

comprendre = il est la prunelle de ses yeux , ce qu'il a de plus cher.

À mettre en relation l'expression française coûter les yeux de la tête. Qui signifie, bien sûr, tout autre chose mais on y retrouve, sous-jacente, la même idée: les yeux sont un de nos biens les plus précieux.

דאָס אױג = dos oyg = l'oeil
דער קאָפּ = der kop = la tête
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 12 Jul 13, 12:38 Répondre en citant ce message   

- The feisty Russian native became a hero to some when she stood up to a weak-kneed punk and his accomplice.
= La fougueuse Russe est devenue une héroïne pour avoir tenu tête à un voyou lâche et à son complice.

[ The NY Post - 12.07.2013 ]


Royaume-Uni weak-kneed / weak at the knees
(= weak : faible / knee : genou)
- lâche - mou - faible
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2281

Messageécrit le Friday 12 Jul 13, 16:58 Répondre en citant ce message   

Mou du genou, quoi !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 12 Jul 13, 17:00 Répondre en citant ce message   

Dans l'idée c'est pas loin mais dans la grande majorité des cas on ne traduirait pas weak-kneed par mou du genou.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 12 Jul 13, 18:23 Répondre en citant ce message   

L'expression pourrait être d'origine biblique.

"confirm the feeble knees" Isaiah 35:3 (lit. "confirmez (affermissez) les genoux faibles").
"affermissez les genoux" Isaie 35:3 dans une version française
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 694
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Sunday 21 Jul 13, 14:17 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni

To let one’s hair down, se laisser aller, se détendre.

Origine de cette expression : pendant la Révolution industrielle en Angleterre, les ouvrières des usines textiles, travaillant aux machines à tisser, devaient garder leurs cheveux relevés - mesure de sécurité.

Le dimanche, n’allant pas travailler, elles pouvaient laisser leurs cheveux défaits (their hair down).


Une autre expression, mais dont j’ignore l’origine : Keep your hair on ! (littéralement Garde tes cheveux ! - peut-être : Ne t'arrache pas les cheveux (??)). Cette expression signifie selon les circonstances : Du calme ! (Ne te mets pas en colère) ou Pas de panique !


Dernière édition par Pascal Tréguer le Sunday 21 Jul 13, 17:21; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 694
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Sunday 21 Jul 13, 15:24 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
weak-kneed / weak at the knees
(= weak : faible / knee : genou)
- lâche - mou - faible


Il me semble que weak-kneed et weak at the knees ne sont pas exactement synonymes.

Weak-kneed :

- Il peut s’agir d’un trait de caractère (to be weak-kneed). On traduirait par lâche, faible.

- Il peut s’agir d’un état passager (to feel weak-kneed), résultant de la peur par exemple, ou d'une autre émotion. On pourrait traduire par tremblant, flageolant :

He felt weak-kneed when she came towards him. - Il s'est senti défaillir quand elle s'est approchée de lui.


Dans ce dernier cas, weak-kneed est similaire à weak at the knees, qui s’emploie notamment dans des phrases avec to go :

He went weak at the knees :

- (de peur) : Ses jambes se sont dérobées sous lui.

- (de fatigue, de maladie) : Il avait les jambes comme du coton.

- (humoristique : de désir, en voyant la personne aimée par exemple) : Il s’est senti défaillir.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 694
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Sunday 21 Jul 13, 16:56 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni

to pay through the nose (payer à travers le nez) - lire ici.

Cela signifie payer bien plus que le prix équitable - quand quelque chose coûte les yeux de la tête, est exorbitant.

(J'avais mis cette expression ailleurs par erreur : mille excuses...)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 694
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Sunday 21 Jul 13, 19:33 Répondre en citant ce message   

Royaume-Uni To keep a stiff upper lip (littéralement : garder la lèvre supérieure rigide) signifie garder son flegme, rester impassible dans l'adversité.

Une qualité que l'on dit très britannique - cf. le livre de P. G. Wodehouse, Stiff upper lip, Jeeves.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 24 Jul 13, 14:36 Répondre en citant ce message   

Merci, Pascal, d'avoir précisé, avec exemples à l'appui, que weak-kneed et weak at the knees ne sont pas exactement synonymes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page Précédente  1, 2, 3 ... 10, 11, 12 ... 16, 17, 18  Suivante
Page 11 sur 18









phpBB (c) 2001-2008