Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Thursday 21 Dec 06, 13:02 |
|
|
Intéressé par les langues d'oil, je le suis aussi par le créole ! Vu qu'il n'y a pas de sections spécifiques sur le forum et qu'il ne me semble pas qu'il y est d'anciens sujets à ce propos, je me permet d'aborder le sujet !
J'ai vu un documentaire assez intéressant complétement par hasard sur France 0 hiers soir sur la place du créole à la Réunion qui abordait entre autre la place de la langue par rapport au français, la manière dont elle était considérée en particulier par les jeunes.
A noter que demain matin, l'émission " Les maternelles " sur France 5 consacrera son émission au créole à l'école ( " Français et créole : à l'école, faut-il choisir ? " ) : http://www.france5.fr/maternelles/008031/5/139766.cfm
* Y-a-t-il des locuteurs créoles ici ou des personnes qui s'y intéressent ?
* Je recherche des infos sur les différents types de graphies existantes pour le créole ...
* Quelles sont les différences entre les dialectes du créole ? |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
|
|
|
|
marabbeh
Inscrit le: 03 Mar 2007 Messages: 2
|
écrit le Saturday 03 Mar 07, 19:25 |
|
|
Il suffit de chercher un peu sur le Net, on voit qu'il y a une ribambelle de créoles francophones. Sans parler des créoles basés sur d'autres langues. J'ai vécu aux Antilles, travaillé à la Réunion et suis parti en vacances en Guyane. A l'oreille ces créoles se ressemblent. Mais ils sont différents. En Guyane, on trouve des gens parlant le créole martiniquais, le créole guadeloupéen et le créole guyanais (qui est encore plus parlé que le français). Pour un linguiste (que je ne suis pas), la Guyane est une mine d'or, car on y dénombre une douzaine de langues parlées.
Ce qui m'intéresse c'est la génèse du créole. Je crois qu'on sait que les propriétaires d'esclaves prenaient bien soin de ne pas regrouper des gens de la même éthnie. Donc les esclaves utilisaient des mots français, mais les structuraient en fonction de la syntaxe de leur langue d'origine, syntaxe qui devait avoir une certaine stabilité dans une même famille de langues.
Il y a également un phénomène intéressant sur le fleuve Maroni (à la frontière avec le Surinam voisin). Ce fleuve est emprunté par des populations utilisant des langues différentes : le créole guyanais, les descendants d'esclaves marrons du Surinam qui parlent un créole mâtiné d'anglais, de portugais et de hollandais et des amérindiens. Va-t-on voir émerger une nouvelle langue ou un pidgin commun à ces populations ? |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 03 Mar 07, 21:40 |
|
|
Sans oublier les Bonis, les descendants de marrons de la rive française ! |
|
|
|
|
|