Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
livier
Inscrit le: 07 Jan 2007 Messages: 13 Lieu: Montréal, Québec
|
écrit le Wednesday 14 Feb 07, 1:30 |
|
|
Hola i Bon dia,
Qui coneix on puc trobar un bon grup de música contemporanea que canta en llengua catalana?
Si possible, música que puc comprar aqui en Montréal. O sobre l'internet.
A propòsit, es diu 'sobre' l'internet com en anglès, o 'dintre' l'internet com en francès?
Graciès! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 14 Feb 07, 1:45 |
|
|
Es diu "en internet" i en francès, es diu "sur internet" e no pas "dans internet" ...
Com és que saps parlar català tu ?? Bona notícia això, un quebequenc que parla català, es poc freqüent !! A veure vols grups de musica en català... Dubto que trobis gran cosa a Canadà. Et queden els programes per baixar de manera gratuïta i legal (encara, gràcies, en alguns llocs del món, la gent pot utilitzar el P2P).
No sé què recomanar-te però, a veure si això et sembla bé. Conec grups de rock català, per si t'interessa, al costat de cantants més antics ja com Sau, Sopa de Cabra, Lluís Llach o ... ups n'hi ha un altre molt famós, però m'he oblidat el seu nom ara.
Uns quants grups o cantants catalans doncs...
Els Pets, Lax'n'Busto, Gossos, Whisky'ns, Dept., Glaucs, Pere Espinosa, Kabul Baba, Fes-te Fotre, Fora des Sembrat (de Mallorca), Ja t'ho diré (de Menorca), Skatalà, Inadaptats, Fang, Sang Traït, the Companys... etc.
D'altres et donaran més noms... |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
|
|
|
|
livier
Inscrit le: 07 Jan 2007 Messages: 13 Lieu: Montréal, Québec
|
écrit le Wednesday 14 Feb 07, 3:44 |
|
|
Nikura a écrit: | Es diu "en internet" i en francès, es diu "sur internet" e no pas "dans internet" ... |
Hola Nikura,
Lluny de mi la idea de contradir-te, però segond l'Office Québécois de la Langue Française, ambdós són possibles. Potser és un altre «québécisme», això dita. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Wednesday 14 Feb 07, 11:20 |
|
|
Nikura,
Que potser volies dir en Joan Manuel Serrat? |
|
|
|
|
Falgoní
Inscrit le: 28 Jun 2006 Messages: 78 Lieu: Catalunya
|
écrit le Wednesday 14 Feb 07, 15:49 |
|
|
En català s'ha de dir "a internet" de la mateixa manera que es diu a casa, a la plaça, a Barcelona... Si dius "en internet" ho dius en valencià. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 27 Feb 07, 3:18 |
|
|
Ok, merci per la precisió Falgoní. Doncs ara ja no diré "en internet" que és un castellanisme.
Exacte Ramon, és del Serrat que volia parlar
@ Livier : és veritat que els quebequencs tenen a vegades un altre ús de les preposicions del que es fa a França. Per mi "dans l'internet" em sona una mica com hagis d'endinsar a l'ordinador, i anar passant pels fils de fibra òptica
Serà doncs una diferència més entre francès de França i el de Canadà. Sempre em fa gràcia sentir els canadencs dir "tantôt" emb el sentit de "d'aquí poc" (tout à l'heure en francès), mentre a França és una expressió bastant regional per dir "la tarda". |
|
|
|
|
livier
Inscrit le: 07 Jan 2007 Messages: 13 Lieu: Montréal, Québec
|
écrit le Friday 16 Mar 07, 6:23 |
|
|
Es diu també «à tantôt» en partes del nord-oest de França. Com Normandie, i també en Wallonie ( Algú va a corregir-me si és fals.)
Encara que el francès es una llengua oficial del Canadà, es parla realment solament en Quebec i en les províncies limítrofes. I les frases com "à tantôt" s'utilitzen exclusivament en aquestes regions. En Canadà, s'aprèn el francès de París.
"d'aquí poc", es la manera corecta de dir-lo, o es argot?
Graciès! |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Friday 16 Mar 07, 10:30 |
|
|
livier a écrit: | Es diu també «à tantôt» en partes del nord-oest
de França. Com Normandie, i també en Wallonie ( Algú va a corregir-me si és fals.)
Encara que el francès es una llengua oficial del Canadà, es parla realment solament en Quebec i en les províncies limítrofes. I les frases com "à tantôt" s'utilitzen exclusivament en aquestes regions. En Canadà, s'aprèn el francès de París. |
Quin es l'actual domin lingüístic de la llengua francesa a Nord Amèrica? Trobo curiós que l'estat de Quebec tingui una zona a la Bahia de Hudson, realment aquella zona va ser colònia francesa?
livier a écrit: | "d'aquí poc", es la manera corecta de dir-lo, o es argot? |
Jo diria que està ben dit. |
|
|
|
|
livier
Inscrit le: 07 Jan 2007 Messages: 13 Lieu: Montréal, Québec
|
écrit le Friday 16 Mar 07, 11:41 |
|
|
Enric a écrit: | Quin es l'actual domin lingüístic de la llengua francesa a Nord Amèrica? Trobo curiós que l'estat de Quebec tingui una zona a la Bahia de Hudson, realment aquella zona va ser colònia francesa? |
Nova França s'estenia de Louisiana fins a la bahia de hudson a l'aquest i a l'oest. La més gran concentració de francòfons encara ha estat les ribes del ric St- Laurent. Després que vam perdre la guerra dels plaines d'Abraham i que Napoléon hagi venut la Louisiana para poc, sota'ho romania a Amèrica Saint Pierre i Miquelon, dos petites illes que van seguir sent franceses. Durant 400 anys, la llengua francesa en el Canadà no es va tolerar, només en Quebec, a altra part va estar prohibida i va desaparèixer. La hi parla avui naturalment solament en Quebec, en Acadie (Nouveau Brunswick) i en el noreste de Ontario. Algunes comunitats sobreviuen en Manitoba, en nova Anglaterra i en Louisiana. No es parlarà aquí de política, però avui el francès és en declivi pertot arreu en Amèrica del Nord excepte en Quebec, on és l'única llengua oficial i és parlada per al voltant un 90% dels de Quebec.
Salutació
per a ver fotos i mapas |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Friday 16 Mar 07, 14:30 |
|
|
Enric a écrit: | livier a écrit: | "d'aquí poc", es la manera corecta de dir-lo, o es argot? |
Jo diria que està ben dit. |
Jo també, al País Valencià també diem "d'ací poc".
L'expressió doncs queda totalment "homologada"... |
|
|
|
|
WiZa_GeA
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 6 Lieu: Barcelona, Catalunya
|
écrit le Tuesday 03 Apr 07, 16:10 |
|
|
OBRINT PAS! ( Valencians ) Lluís Llach ( Català ) |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Friday 06 Apr 07, 9:44 |
|
|
M'agradaría molt trobar les lletres (o paraules, no sé com es diu) de dues cancions de Lluis Llach que son "Campanades a mort" i també una altra que comença aixi (he olvidat el seu nom):" a la taberna del mar hi set un vell/amb el cap blanquinós deixet anar/té un diari davant perque ningú le fa companya...". Si quiquom les coneix em les pot escriure aici o en els meus messatges personals. Moltes gracies. |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
|
|
|
|
|