Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
avec - Dictionnaire Babel - Forum Babel
avec
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2039
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 21 Mar 07, 1:57 Répondre en citant ce message   

La préposition avec exprime - en français - l'accompagnement mais aussi le moyen.

Elle résulte d'une évolution du latin AD HOC (ERREUR. VOIR PLUS LOIN) et non de la préposition originelle CUM telle qu'elle se disait en latin classique.

Je laisserai d'autres parler plus concrètement de la préposition et de son usage, pour me dédier uniquement à sa traduction (approximative parfois) dans les autres langues. Je précise que dans certaines langues, la préposition "avec" telle qu'on l'utilise en français pourra être utilisée d'une manière différente, comme par exemple, au moyen d'un cas de la déclinaison. La liste s'agrandira... pour le moment, j'ai fait deux heures de recherches... je vais me reposer !

D'autres langues s'il vous plaît ?
Je recherche : Cornique, Frison, Kachoube, Polabe, Langues du Caucase, Dialectes arabes, langues d'Asie, d'Amérique etc.


Latin Latin = CUM
+Osque = com
+Dalmate = (Vegliote) kum
Roumanie Roumain = cu
Sardaigne Sarde = cun, chin
Corse Corse = cu', cun, incù
Italien Italien = con
Sicilien = (Palermitain) cu ; (Catanais) ccu
Calabrais = càta
Napolitain = cco, cu
Romain = co'
Toscan = con [hon/xon], co' [ho/xo]
Vénitien = co ; (Padouan) co
Émilien = con ; (Modénais) cun, còun
Romagnol = cun ; (Bolonais) con, cån
Lombard = (Milanais) con, cont ; (Tessinois) cun
Ligurien = cun, cu
Piémontais = cun, con
Frioulan Frioulan = cun
Ladin = con
Romanche Romanche = cun
Français Français = avec ; (XV-XVIºs.) avec, avecque(s)
Wallon Wallon = avou
Lorraine gaumais = aveu
Picardie Picard = aveuc
Normand: Normand = aveu, d'aveu, acaunt, d'acaunt, accaunt, do
Breton Gallo = o, caunte
Créole Créole = (Guadeloupe) é, épi, èvè
Arpitan Arpitan = avouéc, avoué, avé, d'avoué
Val d'Aoste Valdôtain = avouë
Occitanie Occitan = amb
Gavot/Alpin = (Champsaur/Valgaudemar) ambé, embé ; (Gapençais) amé, emé, 'me ; (Ubaye) amé
Briançonnais = (Viaran) ëmbë, 'mbë, abë ; (Queyras) ambé, embé, amé, obé, abo, ab ; (Pragelas) abo
Auvergnat = ame, 'me, bei [bi]
Provençal = emé, aque
Gascon = dab
Aranais = damb, tamb
Catalogne Catalan = amb [am(b)] ; (+Catalan ancien) ab
Léridatain = am
Baléar = emb, amb
Valencien = en, an
Aragon Bénasquais = dan
Aragon Aragonais = con
Espagnol Espagnol/Castillan = con
Israël Judéo-espagnol/Ladino = kon
Galice Galicien = con
Portugais Portugais = com
Senegal Créole de Bissau = ku

Breton Breton = gant
Pays de Galles Gallois = gyda, gan, efo, â
Ecosse Gaélique d'Écosse = ri, le, còmhla (ris)
Royaume-Uni Manx = lesh, marish
Irlande Irlandais = le

Néerlandais Néerlandais = met
Flandre Flamand = met
Luxembourgeois Luxembourgeois = mat
Alsace Alsacien = mit
Allemand Allemand = mit
Israël Yiddish = mit
+Gotique = miþ, at
Danemark Danois = med
Suède Suédois = med
Norvège Norvégien = med
Danemark Féroïen = við, á, hjá
Islande Islandais = með, við, hjá
Royaume-Uni Anglais = with ; (+Vieil Anglais) wiþ, mid

Lettonie Letton = ar
Lituanie Lituanien = su

Russe Russe = c
Ukraine Ukrainien = з (z), (iz), зi (zi)
Belarus Biélorusse = ca (sa), з (z)
Pologne Polonais = z
Russe Sorabe = z
Slovaquie Slovaque = s
Tchèquie Tchèque = s
Slovénie Slovène = s, z
Croatie Croate = sa
Serbie Serbe = ca (sa)
Macédonien Macédonien = co (so)
Bulgarie Bulgare = c (s)

Grec Grec = με (mé)
Grec ancien = σύν (sýn)
Albanie Albanais = me
Arménie Arménien = հետ (hét)

Iran Persan = با (bâ)
Iran Tadjik = ба (ba)
Kurde = be (?)
Pakistan Baloutche = gon
Pakistan Pashto = پري (pre), په (pə), سره (sará, postp.)
Ossetie Ossète = æд (äd), -имæ (-imä)
Pakistan Khowar = -o sum, -o gani

Géorgien Géorgien = -თან ერთად (-tan ertad), -ით (-it)
Tchétchénie Tchétchène = ca
Euzkadi Basque = -arekin, -ekin (pl.), -(r)ekin

Arabe Arabe (Maghreb) = مع (mʕa), ب (bi-, b-)
Maltais Maltais = ma, m', ma', bi, b'
Israël Hébreu = עם (im)

Turc Turc = ile
Ouzbek = бирга (birga), -билан (-bilan)
Mongolie Mongol = -тай (-taï)

Finlande Finnois = kanssa
Estonie Estonien = kaasas, ühes
Vote = kaasa
Hongrie Hongrois = -val/-vel

USA Ojibwe = wiiji, wiij-, giigi-, ambe
USA Cheyenne = vés(t), vé'še-, vése-

USA Hawaïen = me

langues construites
Tatsique = z
Quenya (Elfique) = as, yo
Sindarin (id.) = an-, go-, gwa-, na

Esperanto Esperanto = kun / (moyen) per
Kotava = do

... à suivre.


Dernière édition par Nikura le Friday 23 Mar 07, 23:49; édité 5 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 266
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Wednesday 21 Mar 07, 2:19 Répondre en citant ce message   

En baléar j'ai vu aussi emb.
En valencien oral il y a en et an.
L'accent sur en me semble un peu bizarre, je crois qu'il ne faut le poser...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2039
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 21 Mar 07, 3:25 Répondre en citant ce message   

Je t'avoue avoir copié l'accent de "én" là où je l'ai trouvé en pensant que cela permettait de différencier le mot du pronom "en"...

Cela dit je fais confiance à un valencien...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 266
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Wednesday 21 Mar 07, 3:52 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
... que cela permettait de différencier le mot du pronom "en"...

Ainsi justement fa quelqu'un valencien "chatouilleux", qui ne veut pas écrire amb et pense qu'il est mieux de distinguer en/én, mais seulement quelqu'un et quelquefois (quand ils se rappellent, ils n'ont pas beaucoup de rigueur...).

Bref, ayant en compte toutes leurs actions, je trouve absurdes ces individus...
Il me plaît ainsi comme tu l'as posé: en / an.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Wednesday 21 Mar 07, 18:58 Répondre en citant ce message   

Citation:
La préposition avec exprime l'accompagnement mais aussi le moyen.

En français et dans beaucoup de langues indo-européennes. Mais ailleurs ce n'est généralement pas le cas, et les deux sens s'expriment avec des outils différents.
En espéranto, kun ne concerne que l'accompagnement, le moyen s'exprime par "per"
En Japonais "..to issho ni" pour l'accompagnement, "de" pour le moyen.
Je pense qu'il y a d'autres cas dans la liste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Wednesday 21 Mar 07, 23:30 Répondre en citant ce message   

Occitanie auvergnat; ame, 'me, bei (prononcé "bi")
Occitanie gascon; dab, damb, tamb
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Thursday 22 Mar 07, 8:57 Répondre en citant ce message   

Normand: d'aveu / aveu / d'acaunt / acaunt / accaunt / do
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1530
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Thursday 22 Mar 07, 11:41 Répondre en citant ce message   

Mot importé comme un nom en japonais sous la forme Japonais アベック abekku, et qui est employé pour désigner un jeune couple (d'amoureux).

公園にたくさんのアベックがいた。kôen-ni takusan-no abekku-ga ita.
/parc-locatif/beaucoup-determinant abekku-sujet/exister-accompli/
Il y avait beaucoup de jeunes couples dans le parc.

こんなアベック見たことない。Konna abekku mita koto nai.
Titre d'un film de 1954 dont je pense qu'une bonne traduction serait: Un couple comme vous n'en avez jamais vu.

Mot cité en exemple par Malraux dans un discours, lors d'un voyage au pays du soleil levant.
De nos jours, le terme me semble tombé quelque peu en désuetude.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2865
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Friday 23 Mar 07, 3:03 Répondre en citant ce message   

Pour le grec, on peut avoir aussi μαζί (mazi) qui normalement signifie « ensemble « mais il est parfois employé dans le sens de « avec » comme dans l’expression

έλα μαζί μου ! (Ela mazi mou) viens avec moi !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Circé



Inscrit le: 24 May 2006
Messages: 159
Lieu: Ais

Messageécrit le Friday 23 Mar 07, 8:37 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Provence Provençal = emé, aque

"aque" n'est pas un mot provençal, mais le résultat de la prononciation du mot français "avec", avec l'accent provençal : "Viens aque moi."

Ce n'est plus employé que pour imiter les personnes très âgées, celles dont la langue maternelle était le provençal.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Greg or



Inscrit le: 24 Mar 2007
Messages: 1
Lieu: Geneve

Messageécrit le Saturday 24 Mar 07, 17:48 Répondre en citant ce message   

Castells a écrit:
En baléar j'ai vu aussi emb.
En valencien oral il y a en et an.
L'accent sur en me semble un peu bizarre, je crois qu'il ne faut le poser...

Dans la lignée, j'avais une remarque: pensez-vous que les termes
amb, tambien (també), ensemble ens- emb - le (ensiem), ambos.
sont liés d'une quelconque entre eux ???
Faites-moi le plaisir de chasser l'intrus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2693
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 0:13 Répondre en citant ce message   

Greg or a écrit:
… pensez-vous que les termes
amb, tambien (també), ensemble ens- emb - le (ensiem), ambos.
sont liés d'une quelconque entre eux ???

C'est une question amusante. Ça sent bien l'agglutination.
Je ne connaissais que le nissart embe et les formes des langues classiques.
Il y a bien longtemps que je n'ai pas fait de phonétique romane mais je vais y jeter un coup d'œil si j'arrive à retrouver mes cours …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 266
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 0:59 Répondre en citant ce message   

Greg or a écrit:
pensez-vous que les termes amb, tambien (també), ensemble ens- emb - le (ensiem), ambos, sont liés d'une quelconque entre eux ???

Petite recherche etymologique :

---------------------------------
Catalogne Occitanie ab -> em/am/en/an -> emb/amb
Français avec

viennent du latin apud
---------------------------------
Catalogne Occitanie ambdós
Espagnol ambos

viennent du latin amboduos
---------------------------------
Catalogne també
Occitanie tanbén / tambén
Espagnol también

viennent du latin tam bene
---------------------------------
Catalogne ensems
Français ensemble

viennent du latin insimul (au même temps)
---------------------------------

Je crois que c'est seulement un hasard en raison du groupe consonantique mb.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kyrillion



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 311
Lieu: Haute-Savoie

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 20:11 Répondre en citant ce message   

Citation:
Mot cité en exemple par Malraux dans un discours, lors d'un voyage au pays du soleil levant.
De nos jours, le terme me semble tombé quelque peu en désuetude.

Georges Brassens, lui, aurait pu parler des abekku qui se bécotent sur les bancs publics !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tudwal



Inscrit le: 13 Nov 2006
Messages: 39
Lieu: an Oriant (Breizh)

Messageécrit le Monday 26 Mar 07, 18:30 Répondre en citant ce message   

Pour le cornique : GANS : la forme est sans surprise en connaissant le breton GANT / GED (forme à rapprocher du gallois GYDA) :

il serait peut-être intéressant de donner la déclinaison de GANT / GED en breton :

S1 ganin / geniñ
S2 ganit / genis (& ganes, genat, genas)
S3 m. gantañ / getoñ (& gantoñ)
S3 f. ganti / geti
P1 ganimp / genimp (& ganeomp, ganomp, genomp)
P2 ganeoc'h / genoc'h (& ganec'h, ganoc'h)
P3 gante / gete (& ganto)

pour le cornique (si mes souvenirs sont bons) :

S1 genev
S2 genes
S3 m. ganso
S3 f. gansi
P1 genen
P2 genowgh
P3 gansa

pour le gallois (si mes souvenirs sont bons), les formes littéraires :

S1 gennyf
S2 gennyt
S3 m. ganddo
S3 f. ganddi
P1 gennym
P2 gennych
P3 gandhynt

pour le gallois, les formes parlées :

S1 gen i
S2 gen ti
S3 m. ganddo fe
S3 f. ganddi hi
P1 gennyn ni, gynon ni
P2 gennych chi, gynoch chi
P3 gandhyn nhw, gynyn nhw
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Dictionnaire Babel Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008