Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Langues ressuscitées - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Langues ressuscitées
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 11:40 Répondre en citant ce message   

J'ai fait 2 ans d'arabe. Je peux te dire qu'il y a un seul arabe écrit, un seul alphabet, pas très difficile à apprendre d'ailleurs, et qui est donc commun à tout arabophone qui est allé à l'école. L'alphabet s'apprend en quelques semaines. Quand je vois un reportage sur l'Irak par exemple, je déchiffre facilement les slogans écrits ou les pancartes (sauf que l'arabe écrit est généralement non vocalisé, on ne peut donc dans la pratique lire avec certitude que les mots que l'on connait...). Même chose avec le persan, que je peux lire mais sans le comprendre, c'est mon étrusque à moi.

L'arabe parlé, par contre, évolue fortement d'une région à l'autre du monde arabe. On distingue en gros 2 grandes zones, le Maghreb (Afrique du Nord) et le Machrek (Proche-Orient), avec des variantes à l'intérieur de ces zones. Je crois que l'Egypte est entre les 2, avec ses particularités (voir Dino pour info!). Effectivement, d'un dialecte à l'autre, certains locuteurs sont dans l'impossibilité de se comprendre. L'exemple que donne Lilou illustre parfaitement la situation : l'arabe classique ou celui des media fait le lien entre les communautés de dialectes mais implique d'être passé par l'école.

En fait, "un arabophone qui sait écrire", c'est quelqu'un qui est allé à l'école et qui a donc forcément le bagage pour lire l'arabe classique. Il y a actuellement des tentatives d'unification ou de passerelles des différents dialectes, répartis souvent sur des territoires réduits.

Les chaines de télé arabes comme Al-Jazîra s'expriment dans un arabe standard, compréhensible par tout arabophone qui a eu accès à l'éducation. J'ai lu récemment un article sur la naissance de chaînes locales au Maghreb, où l'on s'exprime en dialecte. Elles ont du succès auprès de ceux qui ne maîtrisent pas l'arabe "standard" mais également pour des raisons de proximité et d'identité locale.

Pour info :
- Maghreb signifie le Couchant, l'Occident
- Machrek signifie le Levant, l'Orient
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 23:04 Répondre en citant ce message   

Annecdote amusante, même si on ne peut pas parler de "résurection", le groupe suisse Eluveitie chante certains morceau en gaulois helvète.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lilou



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 211
Lieu: Belgique Gembloux

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 23:06 Répondre en citant ce message   

En gaulois ! Mais sait-on de nos jours comment on le parlait ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 23:16 Répondre en citant ce message   

Il a été reconstité de manière... très artificielle. L'on n'a que des textes fragmentaires et très court. D'autre part, il n'existait probablement pas UNE langue gauloise mais une multitude de dialectes celtes éparpillés partout en Gaule. Le gaulois des belges devait être assez différent du gaulois parlé au sud de la Gaule. Les coutûmes et les croyances devaient être différentes également. Même si certains points communs les réunissaient.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 224
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Wednesday 04 Apr 07, 9:51 Répondre en citant ce message   

Peut-on classer dans les langues ressuscitées, certains dialectes d'oïl ? Par exemple certains parlers du Lorraine lorrain comme le parler de Cumières ? Le problème se pose aussi je pense pour le champenois qui ne doit pas dans être une meilleure situation.
Cumières est un village martyr, rasé après la guerre de 1914-18, il était à côté de Chattancourt (Verdun).
Un habitant, Louis Lavigne, a réalisé après, 1914 avec l'aide de sa mère et de quelques personnes originaires de ce village un grand dictionnaire, plus de 1O OOO mots, avec la grammaire et la conjugaison des verbes, publié en 1940. C'est toujours une langue en sommeil, ou comme l'écrivait le linguiste Claude Hagège dans son livre "Halte à la mort des Langues", une langue muette. Mais il est toujours possible de la ressusciter (j'ai refait la partie français-patois). Dans le forum Babel, il y avait un sujet où l'on devait désigner les 5 doigts de la main. Cela concerne-t-il les langues vivantes ou également les langues en sommeil et ressuscitées ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Wednesday 04 Apr 07, 10:11 Répondre en citant ce message   

PatoisantLorrain a écrit:
Le problème se pose aussi je pense pour le champenois qui ne doit pas dans être une meilleure situation.

Le Champenois est en tout cas complètement mort au nord de la Marne... Les seules personnes que je connaissent qui y parler un patois sont ma grand-mère et son frère qui parlaient picard... et qui venaient de l'Aisne. Je crois qu'on parle encore un peu patois dans l'extrême sud de la Marne, dans l'Aube et peut être la haute marne ? En partie ?

Par chez moi, il ne reste guère que quelques mots dans mélangés au français. Si bien mélangé d'ailleurs que beaucoup sont incrédules lorsqu'on leur dit que ce mot là n'est pas français et qu'il n'est pas dans le dictionnaire. Exemple: s'empièrger (synonyme de trébucher). "s'empièrger dans des fils".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Sunday 15 Apr 07, 3:09 Répondre en citant ce message   

dans les Ardennes le champenois est encore vivant (pas trop, mais quand même)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 224
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Sunday 15 Apr 07, 11:24 Répondre en citant ce message   

Mais qu'appelle-t-on langue vivante ? Tous les personnes qui vont au réunions de patois dans les Vosges, là où le lorrain est le plus vivant, ne sont pas des patoisantes de naissance. Exceptées quelques uns, élevés en patois et en français, tous avaient le français pour langue maternelle. Ils ont appris le patois en entendant leurs grands-parents ou les vieilles personnes, il n'y a pas eu de transmission directe. Dans les groupes de patois, il y aussi quelques néo-patoisants dont je fais partie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Sunday 15 Apr 07, 12:03 Répondre en citant ce message   

brennos a écrit:
dans les Ardennes le champenois est encore vivant (pas trop, mais quand même)

Mais est-ce du champenois ? Ou bien un patois ardennais ? Car le patois champenois de Troyes doit être assez différent du patois du nord des Ardennes je suppose ?

Je suis champenois de souche mais mes connaissances en champenois sont très limités... Voilà pourquoi j'envie ces régions qui ont put conserver leur héritage culturel... Nous, nous avons été fagocytés par les parigots et leur centralisation.

PatoisantLorrain a écrit:
Mais qu'appelle-t-on langue vivante ?

Pour ce qui est du champenois par chez moi, au nord de la Marne, je ne connais absolument personne sachant le parler. Par chez nous, la guerre 14-18 a provoquée une réelle amnésie... les gens ne savent même plus qu'il y'avait des châteaux forts par chez nous et qu'il y'avait des maisons à toit de chaume... Lorsqu'un souterrain est découvert suite à des labours ou à des travaux, les gens s'empressent de le reboucher car pour eux c'est forcément une sappe de la 1ère guerre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lucas



Inscrit le: 29 Sep 2006
Messages: 113
Lieu: Lausanne

Messageécrit le Sunday 15 Apr 07, 16:20 Répondre en citant ce message   

Tout ça c'est bien joli, mais pourrait-on lister les langues qui ont VRAIMENT été réscussitées (donc qui sont VRAIMENT parlées aujourd'hui)?
A part l'hébreu et certaines langues espagnoles, j'en vois pas d'autres...qui en voit d'autres?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Sunday 15 Apr 07, 20:43 Répondre en citant ce message   

Le Cornique a tout de même connu une véritable résurrection... Le Manois aussi, non?
Et puis le cas du Live qui est assez particulier... Même s'il n'est pas objectivement mort, le Live a quand même connu une véritable renaissance depuis la fin du siècle dernier...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Normanneren



Inscrit le: 18 Mar 2007
Messages: 165
Lieu: Odense - Danemark

Messageécrit le Monday 16 Apr 07, 0:06 Répondre en citant ce message   

En Normandie - il y a maintenant plusieurs années de cela - certains avaient proposé l'enseignement du vieux norrois (langue à déclinaisons des Vikings) dans les collèges et les lycées à l'instar du latin ou du grec ancien mais à ma connaissance cela ne se fait qu'à l'Université de Caen.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Monday 16 Apr 07, 9:24 Répondre en citant ce message   

Le Hixkaryana a aussi connu une véritable renaissance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hachem Rami



Inscrit le: 28 Mar 2006
Messages: 75

Messageécrit le Monday 16 Apr 07, 10:20 Répondre en citant ce message   

En ce qui concerne l'arabe classique:
On l'appelle Nahawé en arabe libanais. On ne peut pas le considérer comme langue morte car il est appris dans les écoles. Il est très proches des dialecte levantins. Sur les chaines TV il est utilisé pour communiquer le journal des info ainsi que les émissions sérieuses.
Les habitants du Levant ne peuvent communiquer avec les arabes du Magreb qu'en utilisant l'arabe classique. D'ailleurs cette même langue est la langue du Coran. Je ne pense pas qu'on pourrait la considérer comme morte.
Dans la liturgie maronite on utilise le syriaque, une variante de l'araméen. On essaye de répandre le syriaque surtout à l'intérieur des communautés maronites et syriaques du Liban.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Monday 16 Apr 07, 15:16 Répondre en citant ce message   

@ Skipp : Nous ne sommes malheureusement pas ici pour regretter le déplorable déclin du champenois et encore moins pour manquer de respects aux Parisiens qui n'y sont pour rien... Il faudrait que tu "adoucisses" un peu ton post, ça pourrait quand même gêner certaines personnes... Merci.

@ Lucas : Des "langues espagnoles" ressuscitées ? L'asturien (asturianu) c'est vrai mais sinon pas d'autre résurrection. Quoique pour le cas de l'asturien, je ne sais pas si c'est vraiment un résurection ou bien un "repêchage".

@ Keko_dc : Qu'est-ce que le Hixkaryana ?

@ Hachem Rami : Le syriaque est-il donc bien une langue qui a été ressuscitée ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 2 sur 6









phpBB (c) 2001-2008