Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
suie (français) - Le mot du jour - Forum Babel
suie (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Tuesday 17 Apr 07, 23:07 Répondre en citant ce message   

La suie

Matière noirâtre d'odeur âcre, provenant d'une combustion incomplète, qui est déposée par la fumée dans les conduits où elle passe ou sur la surface des corps avec lesquels elle est en contact.

Larousse précise : "Ce mot vient du provencal suga qui, selon Diez, vient de de l'adjectif anglo-saxon sotig, contracté en sotg, d'un substantif sot, d'où vient aussi le gaélique suith, suithe, irlandais suthche, suth, armoricain huezl, huzil, même sens, toutes formes dont la signification première nous est inconnue."
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2039
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 18 Apr 07, 0:54 Répondre en citant ce message   

Latin Latin : fuligo
Français Français : suie
Occitanie Occitan : suèja, (Gavot) suèia, (Aranais) soja
Catalogne Catalan : sutge, sutja
Espagnol Espagnol : hollín
Galice Galicien : feluxe, borra/borro, sarrio
Portugais Portugais : fuligem
Romanche Romanche : fulin, stgarvun, (Sursilvan) fulin, (Sutsilvan) fulegn, scravùn, (Surmiran) fulegn, scarvung, (Puter) fulin, (Vallader) fulia
Italien Italien : fuliggine, nerofumo
Gênois : caizze
Lombard : calisna, carisna, (Brescia) calì
Romagnol : calèzna
Vénitien : calusene
Napolitain : felinia
Calabrais : fulijina, niurufumu
Corse Corse : fulìghjina, fumàticu, frigine
Sardaigne Sarde : fodhine, fumàdigu, sintziedhu, tentiédhu
Roumanie Roumain : funingine

Breton Breton : huzil
Cornique Cornique : hylgeth
Pays de Galles Gallois : huddygl, parddu
Ecosse Erse : sùithe
Irlande Irlandais : súiche

Royaume-Uni Anglais : soot, fly ash
Suède Suédois : sot
Allemand Allemand : Russ/Ruß

Pologne Polonais : sadza
Ukraine Ukrainien : кiптявa
Russe Russe : сажа

Albanie Albanais : blozë

Hongrie Hongrois : korom

Euzkadi Basque : kedar

Esperanto Esperanto : fulgo
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 216
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Wednesday 18 Apr 07, 3:15 Répondre en citant ce message   

Lorraine suie: seûe (vosgien), sieûye (région de Metz)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 2695
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 18 Apr 07, 11:01 Répondre en citant ce message   

Pierre a écrit:
Larousse précise : "Ce mot vient du provencal suga qui, selon Diez, vient de de l'adjectif anglo-saxon sotig, contracté en sotg, d'un substantif sot, d'où vient aussi le gaélique suith, suithe, irlandais suthche, suth, armoricain huezl, huzil, même sens, toutes formes dont la signification première nous est inconnue."

Quel romantisme !
Ces emprunts multiples font rêver, s'agissant d'un pauvre mot dont le sens banal est « dépôt » …

Les formes romanes sont expliquées par un *sūdia et les germaniques par un *sōtam. Avec le vieil-irlandais suide, cela permet de reconnaître un thème en « ō » de l'eurindien *sed- « être assis, installé », un des trois verbes de position (debout, assis, couché) qui ont joué un rôle si important et varié dans le lexique des langues eurindiennes. Même s'ils ne sont pas toujours faciles à reconnaître en français :

nid < latin nidus < *ni-sd-os « là où on se pose (vers le bas) »
chaise < grec καθέδρα [kathedra] < kata- (vers le bas) + ἕδρᾱ [hedra] < *sed-rā « là où on se pose »
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 11 Nov 10, 11:10 Répondre en citant ce message   

Convainquant. Il faudra donc que je rajoute suie dans la grande famille SEDIMENT.

Une question et une remarque en passant :

1. La question : comment s'expliquent les formes latines sugia et d'ancien provençal suga ? Par une évolution comparable à celle qui a conduit de sella (< sed-la) à siège, je suppose ?
2. La remarque : par une pure coïncidence, la racine arabe swd سود exprime l'idée de "noirceur", d'où Soudan, littéralement : "les Noirs".


Dernière édition par Papou JC le Thursday 11 Nov 10, 12:04; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 11 Nov 10, 11:38 Répondre en citant ce message   

Piémontais: calùso (pr. caluzou)

la racine de *sudia pourrait se trouver dans le latin: sudicius= sale
Italien: sudicio


Dernière édition par giòrss le Thursday 11 Nov 10, 12:53; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 11 Nov 10, 12:02 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
la racine de *sudia pourrait se trouver dans le latin: sudicius= sale

Gaffiot aurait-il oublié ce sudicius ? Il y est introuvable ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 11 Nov 10, 12:27 Répondre en citant ce message   

Sudicius (cité par Schuchardt) est une inversion populaire du lat. classique sucidus de "succus".

Comme fradicius, métathèse de fracidus qui a donné l'italien fradicio.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 11 Nov 10, 12:57 Répondre en citant ce message   

Peut-être mais sucidus a le sens de "humide, moite". On ne passe pas automatiquement de l'humidité à la saleté, si ? Gaffiot donne l'exemple de puella sucida, "jeune fille pleine de suc, pleine de sève". C'est loin d'être un "souillon" ou une "petite pute" ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Thursday 11 Nov 10, 14:46 Répondre en citant ce message   

wallon: soûfe (homonyme: soûfe, soufre)
NL: roet [u]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 11 Nov 10, 20:44 Répondre en citant ce message   

Et non, Papou... sucidus/succidus , à niveau populaire, avait pris un sens de "sale"...plus que sale, "crasseux".
Imagine-toi le sale d'une save qui seche...d'une chose qui se pose, couche après couche...

De succidus derive l'espagnol "sucio" = "sale" et de la forme sudicius l'italien "sudicio" = sale, plus que sale, d'une saleté repugnante.

DRAE:

Citation:
sucio, cia.

(Del lat. succĭdus, jugoso, mugriento).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 12 Nov 10, 1:04 Répondre en citant ce message   

@ giorss : Tu nous a démontré deux choses en une seule :

1. que le sens du latin sucidus a évolué de l'humidité à la saleté, OK.

2. que l'italien sudicio, s'il est bien issu de sucidus par métathèse, n'a alors rien à voir ni avec *sudia ni donc avec la racine *sed-.

On est d'accord ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1150
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Friday 12 Nov 10, 2:36 Répondre en citant ce message   

Cité du premier message de Pierre: "Larousse précise : Ce mot vient du provencal suga qui, selon Diez, vient de de l'adjectif anglo-saxon sotig, contracté en sotg, d'un substantif sot, d'où vient aussi le gaélique suith, suithe ...", nous rencontrons donc l'allemand schweissen, le néerlandais zweten, l'anglais to sweat et l'ancien islandais sveitask, tous désignant "transpirer".
Notons l'origine indo-germanique, mais je suis incapable de l'écrire.
La déposition de suie à l'intérieur de la cheminée serait donc (dans les langues germaniques) comparée au verbe suer ou au substantif sueur.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Friday 12 Nov 10, 6:23 Répondre en citant ce message   

D'après Pokorny, suer , sweat etc. sont issus d'une racine *sweid-. Aucun rapport avec suie, donc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1150
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Friday 12 Nov 10, 9:52 Répondre en citant ce message   

Excuses, donc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008