Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
louperivois
Inscrit le: 05 May 2007 Messages: 12 Lieu: Rivière-du-Loup, Québec
|
écrit le Saturday 12 May 07, 22:08 |
|
|
Le nom "Ciney" se prononce-t-il " [-né] ou [-nè] ?
Le nom "Condroz" se prononce-t-il [-droz] ou [-dro] ? |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 13 May 07, 7:52 |
|
|
Il vaut mieux parler de noms wallons puisque "belge" ne signifie rien en linguistique et que nous sommes sur un forum de langues. En plus, ici on ne parle que des langues d'oïl, donc pas des langues et dialectes germaniques pratiqués par 2/3 des Belges.
Ciney se prononce avec [-nè]
Le "z" est muet dans "Condroz", mais il intervient dans la formation de l'adjectif "condruzien". |
|
|
|
|
louperivois
Inscrit le: 05 May 2007 Messages: 12 Lieu: Rivière-du-Loup, Québec
|
écrit le Sunday 13 May 07, 16:02 |
|
|
D'accord pour l'utilisation du terme "wallon".
Cependant, toute les francophones ne sont-pas en territoire wallon. N'y a-t-il pas le territoire du parler picard qui est francophone mais pas wallon ? Et pour un étranger comme mwa, comment savoir si une ville est en teeritoire walllon ou picard ? |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 13 May 07, 16:25 |
|
|
L'adjectif "wallon" a deux acceptation :
- linguistique : pour désigner ce qui relève de la zone où on parle le wallon
- politique : pour désigner ce qui relève de la Région Wallonne, donc une large partie de zone linguistique wallonne (mais pas toute puisqu'une partie est en France) ainsi que des zones linguistiquement picardes, lorraines, champenoises et autres.
Les deux mots que tu proposes sont wallons dans les deux sens du terme, donc pas de souci.
Quant aux francophones de Belgique qui ne relèvent pas de la Région Wallonne, ils sont tous dans des zones historiquement germaniques (Bruxelles ou Flandre). |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1888 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Monday 21 Jan 08, 0:36 |
|
|
louperivois a écrit: | D'accord pour l'utilisation du terme "wallon".
Cependant, toute les francophones ne sont-pas en territoire wallon. N'y a-t-il pas le territoire du parler picard qui est francophone mais pas wallon ? Et pour un étranger comme mwa, comment savoir si une ville est en teeritoire walllon ou picard ? |
Comme dit Maisse Arsouye, il y a bien 2 acceptions du mot wallon.
Pour répondre à ta question sur le picard, il faut consulter sa carte au sujet: Arbre des langues, wallon, où la zone D se divise en 2: à l'est Tournai et environs: picard
à l'ouest Charleroi et environs: wallon teinté de picard (à moins que ce ne soit l'inverse! Par ex, escole pour école, alors que dans les zones A B C: wallon scole, mais le wallon et le picard disent warder pour garder)
Pour être complet, il existe une minorité de francophones de Flandre (qui se revendiquent comme tels, par ex Luc Beyer, le journaliste originaire de Gent (Gand) |
|
|
|
|
|