Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 13 May 07, 3:55 |
|
|
Voilà la saison de la Grande Poutse, le nettoyage de printemps: Balayer et panosser de fond en comble les maisons, nettoyer les jardins, allées, places etc.
Comme peuve se l'imaginer les Germanophones, ce mot vient de l'alémanique ou de l'allemand putzen = nettoyer.
L'action de faire une poutse est poutser.
Comme chacun sait (ou ne sait pas), les Suisses, tout comme les Japonais, aiment bien la propreté. Poutser est donc en quelque sorte un sport national.
Alors que sous d'autres cieux, "coup de balai" peut avoir des connotations péjoratives, c'est exactement ce qui a été fait vendredi et samedi dernier. L'action "coup de balai" a consisté à poutser le pays: Nettoyer le domaine public - rues, bords de routes, parcs etc - de toutes les saletés qui s'y trouvent.
Honte à ceux qui jettent des papiers hors des corbeilles posées un peu partout pour cet usage |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Monday 14 May 07, 19:36 |
|
|
En néerlandais/flamand "poetsen" a la même signification que chez vous. En plus, il s'emploie pour se brosser les dents (de tanden poetsen) ou pour cirer les chaussures (de schoenen poetsen). Il y a aussi zilverpoets et koperpoets, produits pour nettoyer l'argent ou le cuivre.
Et "iemand een poets bakken" veut dire "faire une farce à quelqu'un". |
|
|
|
|
Parlosoulé
Inscrit le: 01 May 2007 Messages: 6 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 14 May 07, 20:52 |
|
|
Et lorsqu'un Suisse Romand passe le balai, il ramasse la "poutze" avec une RAMASSOIRE. C'est la version helvétique de la pelle à balayures. Celle dont on se sert pour le carrelage, Oups! je veux dire les PLANELLES, en opposition aux CATELLES qui, comme chacun ne le sait pas, correspond aux faïences murales françaises. Et s'il s'agit d'un plancher, il a été réalisé évidemment avec du bois "rainé-crêté", c'est à dire des planches comportant une rainure d'un côté, et une "crête" de l'autre. Chaque planche s'emboîtant sur la précédente...
Ah ! Ces Helvètes ! |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Tuesday 30 Jun 09, 23:37 |
|
|
(suédois) att putsa : polir
(finnois) puhdistaa : polir |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Sunday 27 Sep 09, 18:57 |
|
|
En Alsace on aime aussi, en particulier le Oshterbutz, le nettoyage de Pâque. Vieille coutume d'origine juive où on nettoie la maison de fond en comble pour traquer le hometz, levain, moisissures, fermentés, etc, qui doivent disparaître puisqu'au seder on ne mange que du pain sans levain. |
|
|
|
|
|