Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Noël (français) - Le mot du jour - Forum Babel
Noël (français)
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Oli29



Inscrit le: 03 Aug 2006
Messages: 34
Lieu: Genève

Messageécrit le Friday 22 Dec 06, 19:45 Répondre en citant ce message   

Classiquement, on considère que Noël, (apparu vers 1112) est issu par évolution phonétique (nael) et modification vocalique du latin natalis (« relatif à la naissance »). L'o de Noël viendrait de la dissimilation des deux a de natalis et le tréma (1718) noterait la diérèse.
Source: Wikipedia
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Friday 22 Dec 06, 22:27 Répondre en citant ce message   

En wallon Wallon Noël se di "Noyé" (prononcé no-yé et non noyé)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
claudius



Inscrit le: 22 Sep 2006
Messages: 280
Lieu: Bucarest

Messageécrit le Friday 22 Dec 06, 23:42 Répondre en citant ce message   

En roumain "noël" c'est Crăciun qui, selon le dico, viendrait de creatio en latin, la création ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 23 Dec 06, 1:29 Répondre en citant ce message   

En grec Noël se dit Χριστούγεννα (khristouyiénna) littéralement naissance du Christ, c’est plutôt équivalent à l’anglais Christmas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6523
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 23 Dec 06, 1:42 Répondre en citant ce message   

Oui , mais le -mas de Christmas viendrait du vieil haut all. "messa" (messe) , comme dans le nom d'autres fêtes religieuses (Candle-mas, Michael-mass, Hallow-mas, Martin-mas, Lam-mas).

D'après W.Skeat (Etym. Dictionary of the Engl. Lang.)

Addition :
Lammas : festival des récoltes (1er aout) avec bénédiction des pains, du vieil anglais hlaf-, pain, miche (de pain), cf angl. loaf.


Dernière édition par Jacques le Saturday 23 Dec 06, 1:58; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6523
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 26 Dec 06, 23:57 Répondre en citant ce message   

angl. noel : (v. 1390) de l'angl. moyen nowel, de l'ancien francais noel.

On a donc divergence puis convergence de forme :
noel > nowel > noel

On trouve encore la vieille forme nowel dans certaines editions de cantiques anglais de Noël (angl. Christmas carols), par exemple dans "The first Nowel".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 27 Dec 06, 2:37 Répondre en citant ce message   

Italien Natale
Catalogne Aragon Nadal
Espagnol Navidad
Portugais Natal

En arpitan et en occitan alpin, on utilise un dérivé du mot latin KALENDA (calende) :
Tsalanda, çhalanda, chalanda, charando etc.

En niçart, on dit "calèna" de même origine.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Thursday 28 Dec 06, 21:28 Répondre en citant ce message   

Occitanie Provence on dit Novè chez nous en Provence, on utilise calenda aussi, et les fêtes qui entourent noëls s'appellent lei festas calendalas (les fêtes calendales), qui commencent le 4 décembre pour s'arrêter en février.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Friday 29 Dec 06, 23:43 Répondre en citant ce message   

Poitou Nau
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Louis-Ph.



Inscrit le: 16 Dec 2007
Messages: 29
Lieu: Québec

Messageécrit le Friday 21 Dec 07, 20:15 Répondre en citant ce message   

Je me demandais pour Weihnachten Allemand et Рождество (raj-diest-tva)Russe quelle pouvait être leur signification.

Pour l'allemand Allemand, on sait que Nacht (pl: Nächte et non Nachten, pourtant) signifie nuit. Mais pour Weih, je l'ignore. Serait-ce un dérivé de weich (doux) ou de weihen (vouer à Dieu) (bénir)?

Pour le russe Russe, je l'ignore. On me l'avait déjà expliqué, mais je ne m'en souviens plus. Il me semble que ça a un lien avec la naissance de Jésus. Si oui, lequel?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 21 Dec 07, 21:47 Répondre en citant ce message   

Pour l'allemand Weihnachten, c'est la nuit consacrée, sainte, bénie, etc. Voir http://www.koeblergerhard.de/der/DERW.pdf s.u. « Weihnachten ». La finale résulterait d'un primitif Weihnachtsfest.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Friday 21 Dec 07, 22:30 Répondre en citant ce message   

azerty a écrit:
le latin natalis a donné nadal en provençal après affaiblissement du t
la consonne intervocalique a complètement disparu en vieux français pour donner nael
Je crois que c'est très cohérent avec le fait suivant rapporté par Littré :

(noël) Cri que le peuple poussait autrefois à l'occasion de quelque événement public, tel que la naissance d'un prince, l'arrivée d'un souverain, etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 21 Dec 07, 23:33 Répondre en citant ce message   

Japonais クリスマス kurisumasu dont l'origine anglaise est transparente.
On trouve aussi 降誕祭 koutansai terme religieux employé dans un contexte chrétien, ainsi que 聖誕祭 seitansai. Ce sont des termes à sémantisme compact, le premier évoquant la célébration religieuse (祭) d'une naissance (誕) impliquant l'idée de descente (céleste) 降, et le second, la célébration religieuse (祭) d'une naissance (誕) sainte (聖)
Mon dictionnaire signale même l'existence d'un ノエル noeru d'origine française, mais je doute que le terme soit compris d'une majorité de japonophones.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 22 Dec 07, 0:13 Répondre en citant ce message   

Roumanie En roumain, le nom de la fête est Crăciun. Son origine est controversée. Le plus probablement c'est le latin "creatio" (en fait son accusatif, "creationem").

Hongrie En hongrois, c'est Karácsony, du roumain. Il n'y a que ces deux langues qui ont adopté ce nom.

Serbie En serbe c'est Božić, qui signifie "petit Dieu", si je ne m'abuse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 22 Dec 07, 0:42 Répondre en citant ce message   

Weihnacht désigne la nuit (Nacht) consacrée (Weih-)
Nachten désigne un jour entier, soit la nuit et la journée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 1 sur 5









phpBB (c) 2001-2008