Les grandes familles de mots




« Une culture encyclopédique »

La famille COL


Patriarche indoeuropéen : *KwEL-, « tourner, cercle »


Les branches

1. Les principaux ancêtres de cette famille sont le verbe latin colere, « habiter », et le nom colonus, « habitant, colon ». En sont issus la plupart des mots qui contiennent la terminaison -cole ou le radical -colo- :

colon, colonie, Cologne, colonial, coloniser, agricole, viticole, piscicole, ...


2. D’autres ancêtres de cette famille sont les noms latins cultura et cultus, « culture ». En sont issus tous les mots contenant le radical -cult- :

culte, culture, agriculture, cultiver, cultivateur, culturel, inculte, viticulture, horticulteur, ...


3. L’appartenance du latin collum, « cou », à cette famille est difficile à affirmer mais considérée comme fort probable par la plupart des étymologistes. Ses descendants contiennent le radical -col- ...

col, colis, collier, collerette, coltiner, accolade, décolleté, encolure, racoleur, torticolis, ...

... mais il y a beaucoup de faux frères comme on le verra plus loin.


4. Enfin la famille a une branche grecque bien représentée par le nom κυκλος, kuklos, « cercle ». Ses descendants contiennent le radical -cycl- :

cycle, cyclone, bicyclette, cyclique, cycliste, recycler, encyclopédie, encyclopédiste, Cyclope, hémicycle, ...

Les invités masqués

1. Il vient de collum, c’est donc un doublet de col, mais il a remplacé le l par un u : cou.


2. Un cousin grec reconnaissable par son y dans -cyl- : cylindre, du grec κυλινδρος, kulindros, « rouleau, cylindre ». Dérivés : cylindrée, cylindrique.


3. Avec son -col-, il a l’air latin mais en fait il est grec : bucolique, du grec βουκολικος, boukolikos, même sens, dérivé de boukolos, « bouvier », lequel est composé de bous, « bœuf », et d’un second élément appartenant à la racine *KwEL-.

4. Un autre cousin grec, mieux déguisé sous son -pol- : pôle, du grec πολειν, polein, « tourner », et πολος, polos, « pivot »[1]. Dérivés : polaire, poulie.


5. Venant de l’est et passant par l’Allemagne, il a remplacé le o de /kol/ par un a : calèche, emprunté à l’allemand Kalesche, du tchèque kolesa, du polonais kolaska, l’un et l’autre dérivés du nom de la « roue » dans chacune de ces langues.


6. Celui-ci, il est méconnaissable : quenouille est issu du latin médiéval conucula, variante de colucula, diminutif du latin classique colus, même sens.
Curiosités

Cyclope : dans la mythologie grecque, géant qui n’avait qu’un « œil rond » au milieu du front. Une première race de Cyclopes est constituée des trois fils de Gaia et d’Ouranos, la Terre et le Ciel ; une deuxième fabriqua la foudre à l’intention de Zeus ; une troisième construisit les murs de Mycènes, et la quatrième gardait des moutons en Sicile. Le plus célèbre d’entre eux s’appelait Polyphème. (Voir la famille FABLE).

Homonymes et faux frères

1. Il y a col et colle !
colle est issu du grec kolla, « gomme ». Dérivés : coller, collage, collant, décoller, encoller, recoller, décollage, encollage.


2. Il y a colon et côlon !
côlon est issu du grec kôlon, « gros intestin ». Dérivés : colique, colite.


3. Il y a collation et décollation !
décollation (comme celle de Saint Jean-Baptiste, souvent représentée en peinture) est bien de la famille, puisque dérivé de col, cou ; et le mot n’a de rapport ni avec le nom collation ni avec le verbe décoller.
collation est issu du latin médiéval collatio, de collatus, participe passé de conferre, « conférer ». Ce fut d’abord la « conférence » avant le repas des moines, d’où son sens actuel de « repas léger ». Un sens encore plus ancien, « action de comparer entre eux des manuscrits, textes, documents », est conservé dans les dérivés collationner et collationnement.


4. clown n’est probablement pas issu de colonus, « colon » comme on a pu le penser. C’est un mot bien représenté dans le domaine germanique et qui signifiait « motte de terre, masse, morceau » ; il s’est appliqué ensuite par métaphore à une personne balourde, mal dégrossie. Le mot anglais a d’abord désigné un « paysan » (cf. fr. cul-terreux, bouseux), et péjorativement, un « rustre ». Il a ensuite évolué, notamment dans le vocabulaire du théâtre comique, de « bouffon campagnard » en « bouffon » tout court, et enfin en « personnage comique de la pantomime ou du cirque », syn. auguste. Son partenaire est désigné par le terme de clown blanc.


5. colifichet : altération de coeffichier, ornement fiché sur la coiffe.


6. colporter est, sous l’influence de col et de coltiner, une déformation de l’ancien français comporter, « emporter avec soi, transporter ». Dérivé : colporteur.


7. Nombre d’autres mots en -col- ne sont pas non plus de la famille : ni colère (< grec kholê, « bile »), ni colline (< lat. collis, même sens), ni colmater (< lat. culmen, « faîte »), ni colosse (< grec kolossos, « statue colossale »), ...


8. polémique : emprunté (1578) au grec πολεμικος, polemikos, “qui concerne la guerre ; disposé à la guerre ; batailleur, belliqueux”, de πολεμος, polemos, “choc ; tumulte de la guerre”, employé chez Homère pour le combat, la bataille, puis après Homère, à propos de la guerre ; πολεμος est le nom d’action correspondant au verbe πελεμιζειν, pelemizein, “mouvoir avec force ; agiter, secouer ; repousser avec force”.


9. Ne sont non plus de la famille ni police (voir famille DICTER, Homonymes) ni polir (< lat. polire) ni polo, mot anglais emprunté à un dialecte tibétain.

Dans d’autres langues indoeuropéennes

esp. agrícola, bucólico, ciclo, ciclón, cíclope, collar, colono, cuello, cultivar, culto, cultura, enciclopedia, hemiciclo, incola, inquilino, polar, polea, polo

port. agrícola, ancila, bucólico, ciclo, colo, colono, culto, inquilino, pólo

it. accollare, agricola, ancella, collare, colletto, collo, colonia, colono, conocchia, cultivare, culto, cultura, puleggia, torticollo

angl. accolade, agriculture, bicycle, bucolic, col, collar, collet, colony, cult, cultivate, culture, cycle, cyclone, encyclical, incult, pole, pulley, wheel

all. Akkolade, Felge, Hals, Kalesche, Kolonie, Kultur, Kunkel, Pol, Zyklus

rus. галстук, колония, коляска, культура, одеколонь, циклон, цилиндр, энциклопедия
Notes :

1 C’est par une évolution phonétique tout à fait normale qu’au son *Kw- à l’initiale en indoeuropéen correspondent les sons /k/ en latin et /k/ ou /p/en grec.








Les grandes familles de mots

par Jean-Claude Rolland

Commander le livre

contact
Les grandes familles de mots
Commander le livre