Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Toponymie piémontaise - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Toponymie piémontaise

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 13 Oct 07, 11:28 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
… en Piemont il y a plusieurs noms de lieu qui sont encore écrits en français.
[…]
il y a aussi des villes qui ont le double nom : […] Cuneo/Coni

Les noms de cette ville m'ont toujours intrigué et je me demande l'alternance n'y serait pas entre occitan et français, sans que l'italien y soit pour quelque chose.

Pour penser cela, je m'appuie sur le nom du lapin :
nissart counéu
français conil
italien coniglio

Le nom Cuneo/Coni a-t-il un rapport avec celui du lapin ?
Y a-t-il vraiment beaucoup d'italien dans la toponymie piémontaise ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 13 Oct 07, 12:14 Répondre en citant ce message   

No, absoluement, ce n'est pas comme tu penses...

En "piémontèis", le lapin s'appelle "ël cùnì" (la ù il faut la prononcer comme une u française), en "piémountés" s'appelle "lou lapin".

Le toponyme piémontais de ville c'est "Con-i" (pr. Coun i) et derive de "cuneus", que soit ën piémontèis qu'ën piémountés on dit "Cugn".
En français serait "coin" , par-ce-que la ville vieille resulte faite en forme de coin (vieux fr. coing), italiano "cuneo".

Qu'est-ce-que signifie ta dernière question?

Presque l'entiere toponymie piemontaise, a partir du XVI siècle. a etée italianisé.
Si tu me donnes 1 milion d'euros je t'italianise aussi celle française: n'est pas difficile.
Au temps du fascisme ont italianisé celle du Süd-Tyrol, et là c'etait plus difficile, no?


Dernière édition par giòrss le Saturday 13 Oct 07, 16:46; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lou caga-blea



Inscrit le: 05 Sep 2006
Messages: 513
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 13 Oct 07, 12:15 Répondre en citant ce message   

nissart counieu / conheu (selon la graphie; avec n palatalisé).
Coni est une forme occitane (on y parle occitan encore). Mais Cuneo en revanche est bien une forme italienne. Vient-elle de cuniculum, le "tunnel, terrier" qui a donné son nom au lapin ? Pourquoi pas, Giorss aura sans doute des lumières là-dessus.

EDIT : Giorss m'a devancé, la fin de mon message est donc inutile.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 13 Oct 07, 12:38 Répondre en citant ce message   

J'ai fait un essai avec le Val de Marne

1 Créteil Crestiglio

2. Vitry-sur-Seine Vitriago sulla Senna

3. Champigny-sur-Marne Campignago sulla Marna

4. Saint-Maur-des-Fossés San Mauro dei Fossati

5. Maisons-Alfort Case Alforte

6. Ivry-sur-Seine Ivriago sulla Senna

7. Fontenay-sous-Bois Fontaneto sotto il Bosco

8. Villejuif Villagiudea

9. Vincennes Vincenne

10. Alfortville Villa Alforte

11. Choisy-le-Roi Cauziago del Re

12. Le Perreux-sur-Marne Pietroso sulla Marna

13. L'Haÿ-les-Roses Aia le Rose

etcetera etcetera...

L'italien c'est une langue artificielle, on peut tout faire...

Par-ce-que, dans ta opinion, il y a beaucoup de villes italiennes qui ont un nom originaire vraiement italien? Villes toscanes à part...

Déja Perugia, en dialect local c'etait Peroscia...Foggia, Fàuggë...Napoli, Napoulë...Palermo, Palemmou...Bari, Bèrë...Milano, Milan...Venezia, Venessia...Bologna, Boulèougnë...etc.


Dernière édition par giòrss le Saturday 13 Oct 07, 16:38; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Hiruma



Inscrit le: 21 Aug 2006
Messages: 608
Lieu: Occitania

Messageécrit le Saturday 13 Oct 07, 14:26 Répondre en citant ce message   

Naples en napolitain c'est Napule.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 13 Oct 07, 16:36 Répondre en citant ce message   

Je le sais qu'ils l'ecrivent Napule, ma ils le prononcent Napoulë, avec ë muet...
Et Venessia l'ecrivent Venexia...etc.

Comme je les ai mis c'est pour vous faciliter la lecture réelle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008