Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Joe_Monfarleau
Inscrit le: 19 May 2007 Messages: 56 Lieu: Québec
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 1:21 |
|
|
Généralement, chez moi, au Québec, quand on s'exclame pour démontrer notre dégoût, on dit ark
Regarde la vieille tache sale, ark ! Elle est déguelasse
Et dans votre région (ou pays), qu'elle est l'exclamation de dégoût la plus populaire? |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 8:18 |
|
|
En hongrois : Pfuj ! ou Fuj !, mais il existe aujourd'hui plusieurs orthographes à cause de confusions avec d'autres mots: (Fúj !, Fujj !, Fújj !, Pfúj !, Pfujj ! ou Pfújj !).
Je pense qu'à l'origine ce mot doit être emprunté à l'allemand, parce que ces deux lettres/sons ("p" et f") ne voisineraient jamais en hongrois, surtout pas à l'initiale !
De toute façon, la prononciation est toujours [pfouille] ou [fouille].
Dernière édition par Piroska le Friday 02 Nov 07, 16:08; édité 1 fois |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 8:47 |
|
|
beurk avec parfois quelques variations sur le même thème. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 9:44 |
|
|
Pfuj est bien de l'allemand, c'est ce qu'on dira à un petit enfant que l'on éduque ou un chien que l'on dresse si jamais il font quelque chose de dégoûtant ou de mal.
On dit également igitt comme exclamation du dégoût. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 9:45 |
|
|
beurk est aussi utilisé en France, beaucoup plus maintenant que dans ma jeunesse (je le ressens comme une importation depuis les bandes desssinées, mais je me trompe peut-être). Il semble que ce soit onomatopéique du vomissement.
Auparavant nous avions fi qui est devenu très désuet, sauf peut-être dans l'expression « faire fi de … » qui signifie « ne pas se soucier de … ». J'imagine que c'est, proche du hongrois pfuj, issu d'un pff, une onomatopée du crachat. |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 9:47 |
|
|
Je me souviens du témoignage d'une Canadienne anglophone qui avait fini par apprendre le français, elle disait avoir eu une certaine gêne avec le son "u" qui n'est pas d'emploie en anglais, sauf, disait-elle, pour exprimer le dégoût.
Je ne saurais pas l'écrire, mais il s'agit d'un u long et s'atténuant vers la fin. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 11:00 |
|
|
Oui, je connais; ma belle-mère — Dieu ait son âme! — , une femme facilement dégoûtée, l'employait souvent. C'est un "u" long, prononcé sans arrondir les lèvres. (onomatopée de vomissement également) |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 11:15 |
|
|
ゲッ; ゲ; げっ; げ /ge'; ge/ (les deux premiers sont en katakana, les deux suivants en hiragana) la prononciation est un [ge] avec une coupure assez abrupte de la prononciation de la voyelle finale.
yuck; ick; ack; eeew En Californie, yuck est très courant; par contre, je n'ai pas souvenir d'y avoir entendu ack. |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 12:17 |
|
|
Au Brésil, j'entendais souvent : ECA (prononcez: èka). Il doit y en avoir d'autres mais celui-ci est très courant. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 13:04 |
|
|
La premiere fois que j'ai entendu "beurk" en France, c'était en 1980, cela m'avait frappé.
On disait normalement "bah". |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 13:30 |
|
|
En occitan et notamment en provençal, on dit :
- buai !! |
|
|
|
|
Cadmos
Inscrit le: 18 Mar 2007 Messages: 34 Lieu: Haute-Normandie
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 14:05 |
|
|
Dans mon entourage, j'entends des onomatopées assez diverses, par exemple : "beurk" (pas vraiment spontané), "baaah", "bèèèèèh", "èrk" (en se raclant un peu la gorge vers la fin), ou tout simplement "aaah" ou "èèèèh" sur un ton de dégoût... |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 15:17 |
|
|
En ce qui me concerne, l'exclamation spontanée est bèèèrk, avec un è très très ouvert ([æ]). |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 16:12 |
|
|
Pour moi, l'expression spontanée est blu-eu-aaah , ou yack (déformation de l'anglais yuck, attiré par le nom de l'animal) |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Thursday 01 Nov 07, 17:12 |
|
|
J'ai remarqué que beaucoup de verbes anglais sont des onomatopées.
Pour le dégoût il y a le verbe vomir (ainsi que le substantif vomis) qui rend assez bien la chose :
(to) barf
(to) puke [pyuk]
Dernière édition par guillaume le Thursday 01 Nov 07, 18:07; édité 1 fois |
|
|
|
|
|