Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ostracisme (français) - Le mot du jour - Forum Babel
ostracisme (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 04 Jun 05, 9:31 Répondre en citant ce message   

Ostracisme provient initialement du grec οστρακισμός (ostakismos) qui était un bannissement de 10 ans prononcé à la suite d'un jugement du peuple notamment à Athènes. Ce terme est dérivé de οστρακίζω (ostrakizô) ostraciser qui à son tour provient de όστρακον (ostrakon) coquille, vase en terre cuite ou tesson sur lequel les Athéniens écrivaient le nom de ceux qu'ils voulaient bannir.

Ostraca provident du grec όστρακα signifie.. Pot de terre cuite, tesson, coquille d'huître mais en archéologie on utilise ce mot pour designer les éclats de calcaire, morceaux de poterie?
A Athènes le bannissement était prononcé par une assemblée dont chaque membre pouvait inscrire sur un tesson de poterie le nom de la personne à bannir. Le mot ostracisme découle de cette procédure.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 04 Jun 05, 16:13 Répondre en citant ce message   

ostracisme vient en effet de ὄστρακον (ostrakon) qui désigne une coquille
et par analogie de forme, un objet en terre cuite (pot, tesson)
de la même famille ὄστρεον cf. latin ostrea
d'où le français huître et ostréiculture

ces termes sont de la même famille que l'os
en grec ὀστεον d'où l'ostéopathe
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Saturday 04 Jun 05, 16:59 Répondre en citant ce message   

C'est exactement cela Xavier. Tu as bien fait de noter la forme archaïque, j'avais omis de le faire. Il y a aussi ostéoporose, οστεοπόρωση (maladie des os touchant surtout les personnes âgées}
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 15 Apr 06, 1:33 Répondre en citant ce message   

La petite différence entre l'ostracisme et le pétalisme, c'est ici.

Il faut mentionner également la xénalasie, relativement proche, qui est l'exclusion des étrangers de la part des Lacédémoniens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 12 Nov 07, 18:09 Répondre en citant ce message   

Sur le second des tessons d'ostracisme montrés par Hélène, on peut lire distinctement :

ΘΕΜΙΣΘΟΚΛΕΣ ΝΕΟΚΛΕΟΣ

Soit, dans l'orthographe normalisée alexandrine, Θεμιστοκλῆς Νεοκλέους. Il s'agit de Thémistocle fils de Néoklès, l'homme d'état athénien qui commandait lors de la victoire navale de Salamine contre les Perses.

En dépit du renom qu'il en avait, il fut effectivement ostracisé car, en effet, l'ostracisme n'était pas la punition d'un crime mais une mesure préventive contre qui que ce soit qui pouvait être suspecté de profiter de sa gloire pour abattre la démocratie et restaurer la tyrannie.
À la limite, plus on était un brillant homme d'état, plus on courait le risque d'être exilé !

Bien qu'il semble que Thémistocle ait été assez orgueilleux, Athènes allait payer très cher son ostracisme ; il avait compris avant tous que le danger pour sa ville viendrait plus de Sparte que des Perses : l'Histoire lui donna raison.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Monday 12 Nov 07, 20:32 Répondre en citant ce message   

Helene a écrit:
Ostraca provident du grec όστρακα signifie.. Pot de terre cuite, tesson, coquille d'huître mais en archéologie on utilise ce mot pour designer les éclats de calcaire, morceaux de poterie?
A Athènes le bannissement était prononcé par une assemblée dont chaque membre pouvait inscrire sur un tesson de poterie le nom de la personne à bannir. Le mot ostracisme découle de cette procédure.

En portugais, huître se dit ostra.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 12 Nov 07, 21:42 Répondre en citant ce message   

En hongrois, "ostracisme" se dit:

cserépszavazás (tcherépsavazach'); de cserép (morceau de poterie) et szavazás (vote),

ou osztracizmus (pron. ostratsizmouch'),

Le premier ne désigne que la coutume antique, et seul le second s'emploie au sens moderne.

L'huître, par contre, se dit : osztriga (pron. "ostriga")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hvor



Inscrit le: 04 May 2005
Messages: 367

Messageécrit le Monday 12 Nov 07, 22:35 Répondre en citant ce message   

Corée 도편추방제 (do-pyonne-tchou-baang-djé).

vient de: 陶片追放制

陶 = assiette en argile
片 = morceau
追放 = expulser
制 = loi

l'etymologie de beaucoup de mots coréens "compliqués" remonte souvent au chinois, comme le rapport français-latin/grec.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 12 Nov 07, 23:53 Répondre en citant ce message   

En réponse à ce que mentionne Outis sur Thémistocle. Ironie du sort, car son père ne désirait pas le voir se mêler de politique, il lui montrait les bateaux abandonnés au large et lui disait voila ce que deviennent les politiciens lorsque le peuple ne veut plus d’eux. Il ne l’écouta pas évidement et on connaît la suite de l’histoire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 13 Nov 07, 0:30 Répondre en citant ce message   

@piroska: est ce que cserép (morceau de poterie) aurait une parenté avec le flamand 'scherf' (débris de poterie) ou l'allemand 'Schar' (ciseau), 'scharf' (coupant) [idem pour le flamand 'scherp' ou l'anglais 'sharf'] ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Tuesday 13 Nov 07, 0:50 Répondre en citant ce message   

C'est fort possible — tout au moins pour des mots comme "scherf" qui auraient un rapport avec "poterie", mais il ne s'agit sûrement pas d'un emprunt direct.

Des mots germaniques de la sphère culturelle primaire sont entrés en général dans la langue hongroise par l'intermédiaire de langues slaves.

Il faudrait demander à un slaviste quel est l'équivalent de ce mot dans les langues slaves.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008