Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 3:15 |
|
|
carte grise (France): carte d'immatriculation d'un véhicule.
carte orange (France) : carte d'accès aux transports en commun à Paris
angl. pink slip (E.U.) : (litt. fiche rose) lettre de licenciement (de couleur rose à l'origine), expression notée dès 1915 (etymonline.com); angl. to get a pink slip = se faire licencier
angl. green card (E.U.) : (litt. carte verte) carte de séjour, en principe à durée indeterminée. Titre d'un film où Depardieu essaie d'obtenir une carte de séjour en se mariant.
Dernière édition par Jacques le Friday 16 Nov 07, 3:24; édité 3 fois |
|
|
|
|
hvor
Inscrit le: 04 May 2005 Messages: 367
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 3:21 |
|
|
en Corée du Sud, la carte d'identité faite aux étrangers (carte de séjour) s'appelle... alien card.
(HS? ) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 3:27 |
|
|
La "green card" (E.U.) s'appelle officiellement "resident alien card" (litt. carte d' étranger résident) |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 8:11 |
|
|
En Belgique, la carte verte est le certificat d'assurance d'un véhicule.
En France, la carte bleue est une carte de payement électronique. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 10:01 |
|
|
Maisse Arsouve a écrit
Citation: | En Belgique, la carte verte est le certificat d'assurance d'un véhicule. |
Idem en Italie: c'est le certificat d'assurance pour l'étranger |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 12:18 |
|
|
yellow card : carton jaune (en football par exemple)
Ce qui est une carte en anglais est un carton en français
cartellino giallo
Carte Noire est une marque de café
La carte bleue est un projet de la Commission Européenne proche de la green card US :
Citation: | Source : L'Express
La Commission européenne vient de proposer d'instaurer une « carte bleue », commune aux Vingt-Sept, qui, à l’image de la « carte verte » américaine, permettra d’accueillir plus facilement dans toute l’Union un étranger disposant d'un diplôme reconnu, de trois ans d'expérience et d'une offre d’emploi ; ces cartes seront au départ réservées aux emplois dont les salaires sont supérieurs à trois fois le salaire minimum du pays d'accueil.
|
|
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 12:42 |
|
|
Donner "Carte Blanche", c'est donner une autorisation sans restrictions.
A+,
Dernière édition par gilou le Friday 16 Nov 07, 14:38; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6526 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 13:54 |
|
|
L'expression carte blanche est utilisée telle quelle en anglais.
You have carte blanche for this project (Vous avez carte blanche pour ce projet). |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 19:00 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | En Belgique, la carte verte est le certificat d'assurance d'un véhicule. |
Idem en Roumanie: carte verde
Par ailleurs, carte a pour correspondants plusieurs mots en roumain
carte géographique – hartă geografică
carte de jeu – carte de joc
carte de visite – carte de vizită
carte téléphonique – cartelă de telefon ou cartelă telefonică
carte bancaire – card bancar
carte de crédit – card de credit
C'est intéressant de voir que les plus récemment entrées dans la langue (il y a quelques années), card bancar et card de credit, viennent de l'anglais, bien que bancar et de credit soient de formation romane, alors que les plus anciennes ont été empruntés au grec ("hartă") et au français ("carte"). |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 19:48 |
|
|
En italien:
dare carta bianca = donner carte blanche |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Tuesday 20 Nov 07, 20:14 |
|
|
La première définition de « carta » dans un dictionnaire espagnol est « lettre ».
Nous avons aussi des cartas pour jouer, la carta verde pour voyager en voiture à l’étranger, il y en a qui dispose de carta blanca (liberté pour agir à discrétion), et on peut saliver en consultant la carta d’un restaurant.
Mais une carte d’identité est un carné (ou carnet) de identidad et toute une collection d’autres cartes, en espagnol sont « tarjetas »:
tarjeta postal (carte postale)
t. de crédito (carte de crédit)
t. de visita (carte de visite)
t. de embarque (carte d’embarquement)
t. telefónica (carte téléphonique)
t. de felicitación (carte de voeux)
t. de Navidad (carte de Noël)
t. amarilla (carton jaune – sport)
t. roja (carton rouge - sport)
etc.
Pareil pour le catalan targeta.
Voir mdj Tarjeta http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=11155 |
|
|
|
|
|