Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Kiss and ride (anglais) - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Kiss and ride (anglais)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 23 Feb 08, 21:51 Répondre en citant ce message   


Photo prise à l'exterieur de Washington DC près d'une gare importante du métro et du train.

kiss and ride : lieu où une voiture peut déposer un passager qui doit emprunter les transports publics. Litt. "Faites une bise et prenez les transports publics". On pourrait traduire cela d'une même façon humoristique par "arrêt bisou", près d'une gare par exemple.

L'expression est certainement faite sur le modèle de :
park and ride : parc de stationnement où les usagers des transports publics laissent leur voiture (angl. to park : se garer; angl. to ride : prendre les transports publics).


Dernière édition par Jacques le Saturday 23 Feb 08, 22:34; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Saturday 23 Feb 08, 21:52 Répondre en citant ce message   

En Wallonie on a l'apparition de l'expression arrêt-minute.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 23 Feb 08, 22:22 Répondre en citant ce message   

(à Taiwan)
lǒu : embrasser, étreindre


Dernière édition par Jacques le Saturday 23 Feb 08, 23:56; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 23 Feb 08, 22:30 Répondre en citant ce message   

Des gens à l'esprit pervers ou des lycéens naïfs pourraient traduire littéralement "kiss and ride" par "embrassez et chevauchez".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Saturday 23 Feb 08, 23:09 Répondre en citant ce message   

En français de France on dit couramment : "dépose-minute".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 259
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Sunday 24 Feb 08, 0:11 Répondre en citant ce message   

Très amusant Jacques ce "kiss and ride" ; surtout la traduction qu'en feraient nos lycéens espiègles... Je comprends, en voyant ça, que nous allions chercher chez les Anglais des expressions si faciles et parlantes surtout.

Cela me rappelle beaucoup un autre mot entrevu "kiss me not".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 24 Feb 08, 0:14 Répondre en citant ce message   

L'expression "kiss and ride" s'utilise dans le Canada anglophone. Quelle en est la traduction française ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Louis-Ph.



Inscrit le: 16 Dec 2007
Messages: 29
Lieu: Québec

Messageécrit le Sunday 24 Feb 08, 4:47 Répondre en citant ce message   

Est-ce une halte routière?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3130
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 24 Feb 08, 5:21 Répondre en citant ce message   

Pixel a écrit:
... "dépose-minute".

Je ne connaissais pas.

Avant de savoir, j'aurais pensé que ce mot français signifiait tout simplement "chien".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Sunday 24 Feb 08, 13:04 Répondre en citant ce message   

J'ai toujours vu le mot "dépose-minute", ce n'est pas un mot récent je pense.

Au Québec, y a-t-il un terme différent ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Sunday 24 Feb 08, 17:17 Répondre en citant ce message   

J'ai vu quelques panneaux en Région wallonne et à Bruxelles: "carpool" à côté d'une station de tramway et de train invitant les conducteurs à laisser leur voiture (non surveillée!) la journée pour désengorger le trafic urbain en utilisant les transports en commun. Il s'agit de parc à voitures (= parking) en périphérie bruxelloise (Commune de Drogenbos par ex.).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 24 Feb 08, 17:44 Répondre en citant ce message   

À mon avis, dans ton exemple, on donne des privilèges de stationnement, pendant la journée, aux gens qui font du covoiturage (angl. carpool) pour se rendre à cette gare.

Garer sa voiture pour prendre les transports en commun est en anglais "park and ride" ou "commuter parking"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 25 Feb 08, 16:57 Répondre en citant ce message   

Cormier a écrit:
Je proposerai la traduction : " bise et monte. "

En fait, je vois pas pourquoi vous cherchez à traduire l'expression alors que l'équivalent existe en français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 11 Feb 12, 18:27 Répondre en citant ce message   

L'expression devient universelle.

Rotterdam :

Bruxelles :

Londres :

Salzbourg :

Portugal ou Brésil

Pays-Bas (Deft) :
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3875
Lieu: Paris

Messageécrit le Saturday 11 Feb 12, 19:31 Répondre en citant ce message   

Comment serait-elle universelle, alors que je ne l'ai pas vue à Paris ? Honnêtement, je n'avais encore jamais vu ça et j'aurais été bien en peine de le décrypter en croisant ce panneau. Je ne connaissais que dépose minute.
Une variante Kiss and Rail à Fribourg en Brisgau
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008