Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Prénoms passe-partout - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Prénoms passe-partout
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Mancino



Inscrit le: 05 Aug 2006
Messages: 123
Lieu: Paname...

Messageécrit le Sunday 06 Aug 06, 23:08 Répondre en citant ce message   

Exact, mais ce son n'existant pas en français, je ne l'ai pas retranscrit Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 06 Aug 06, 23:20 Répondre en citant ce message   

C’est exactement comme le dit Vassiliki. Je propose la leçon du site Philoglossia sur la prononciation sonore des lettres de l’alphabet grec. Voir aussi l’espace du forum Agora
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6532
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 22 Mar 07, 3:50 Répondre en citant ce message   

On me demande quels sont les prénoms féminins qui semblent à la fois français et vietnamiens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Constantin



Inscrit le: 24 Jan 2006
Messages: 24
Lieu: Athena (Athenes)- Hellas (Grece)

Messageécrit le Thursday 22 Mar 07, 9:31 Répondre en citant ce message   

Le prenom francais: Emile vient directement du prenom ancien grec: Aimilios (prononce: Emilios) et ca veut dire: doux.

Alors, un choix excellent avec un prenom aussi..doux!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6532
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 23 Mar 07, 1:51 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
On me demande quels sont les prénoms féminins qui semblent à la fois français et vietnamiens.
Le prénom viet. Ahn (lumière, brillant) ressemble au prénom francais Anne
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lucas



Inscrit le: 29 Sep 2006
Messages: 113
Lieu: Lausanne

Messageécrit le Friday 23 Mar 07, 12:58 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
Ali Baba a écrit:
Pour une fille il y a le choix :
Elyssa, Iliana, Sihem, Nesrine, Cyrine, etc.

Pour un garçon c'est plus difficile, mais on peut trouver des prénoms bibliques :
Ibrahim, Youssef, Jonas

ou alors, avec un peu plus d'éloignement dans les prononciations :
Moustapha, Yahya, Boutros

sinon il y a quelques prénoms arabes "qui passent pas trop mal en français" :
Karim, Mehdi, Melik, Dalil, Yassine, Ilyès, Habib, Ali

ou bien alors ceux qui font arabe mais côté "Orient/Mille et une nuits" :
Aladin, Sindbad, Jafar, Abdallah, Soliman

J'ai repris ceux qui, selon moi, ils ne sont pas si passe-partout que ça.

ça ne veut pas dire qu'ils ne sonnent pas bien, mais tous sont étranges.


C'est là qu'on voit qu'il y a beaucoup plus d'arabes en France qu'en Suisse romande!
Chez nous de tels prénoms sont effectivement loin d'être passe-partout...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 23 Mar 07, 18:38 Répondre en citant ce message   

Eh oui, la France malgré tous les apôtres de l'identité nationale intègre bon gré mal gré tous ses enfants! Et c'est une bonne chose!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lilou



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 211
Lieu: Belgique Gembloux

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 12:53 Répondre en citant ce message   

Constantin a écrit:
Le prenom francais: Emile vient directement du prenom ancien grec: Aimilios (prononce: Emilios) et ca veut dire: doux.

Alors, un choix excellent avec un prenom aussi..doux!

Emilie et Amélie ont un pendant germanique avec une autre étymologie: Amalie, Amalia: qui s'implique au combat.

Pour les futurs parents en manque d'imagination: vieux prénoms québecois , l'annuaire qui y réfère, des sites anglophones: www.babynology.com, www.behindthename.com, néerlandophones: paradisio et meertens... entre autres choses sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 13:57 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Le prénom viet. Ahn (lumière, brillant) ressemble au prénom francais Anne
C'est Anh, et non Ahn.

Ma fiancée n'apprécie pas beaucoup qu'on inverse les lettres.. Clin d'œil Elle répète souvent qu'il n'y en a que 3, donc ça ne devrait pas être difficile à retenir :non: Mais je crois qu'en français comme en anglais, on est habitué à "hn" plutôt qu'à "nh".

Mais promis, je ne lui dirai rien 8) (cette fois-ci...)

Anh est aussi le nom / qualificatif pour l'Angleterre, l'anglais, etc. Par l'entremise du chinois, suivant une abbréviation (Anh Cát Lợi).

C'est aussi le pronom personnel pour un homme pas encore trop vieux, mais plus vieux que soi (ou à peu près le même âge), pour un grand-frère... Rien pour faciliter les communications sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6532
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 14:31 Répondre en citant ce message   

J'espère que ta fiancée me pardonnera.

Les équivalents français de Anh (lumière) seraient alors Luce, Lucile et Lucette.

Zwielicht a écrit:
Mais je crois qu'en français comme en anglais, on est habitué à "hn" plutôt qu'à "nh".
... et en allemand aussi .

Dernière édition par Jacques le Sunday 25 Mar 07, 16:11; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 15:01 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
J'espère que ta fiancée me pardonnera.

Les équivalents français de Anh (lumière) seraient alors Luce, Lucileet Lucette.
En fait ce n'est pas tout à fait dans ce sens.. Ce lumière / brillance est plutôt Ánh; alors que le prénom (tel que je le vois tout le temps) est Anh.

Mais il me semble que Anh au ton neutre signifie aussi intelligence. C'est en ce sens que j'avais interprété ton "brillance, lumière". Je vais me renseigner et revenir là-dessus.. sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
lilou



Inscrit le: 19 May 2006
Messages: 211
Lieu: Belgique Gembloux

Messageécrit le Sunday 25 Mar 07, 16:09 Répondre en citant ce message   

Berthe et ses dérivés ont la même signification: brillance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
yves



Inscrit le: 07 Aug 2007
Messages: 397
Lieu: Nevers

Messageécrit le Wednesday 27 Feb 08, 18:14 Répondre en citant ce message   

Rémi a écrit:
Il est de même complètement absurde pour un Russe que les Occidentaux appellent leur fille Natacha (diminutif de Nathalie/Natalia), Sonia (diminutif de Sofia/Sophia), Anouchka (diminutif de Anna) etc...

Pour ce qui est de notre fils, on pense l'appeler Émile, peut-être même orthographié Emil pour être plus international. En russe, il parait que ca passe pas mal, ce prénom étant utilisé dans le Caucase.

Pour le premier point, en français on donne aussi comme prénom des diminutifs "français" (Alex, Tom ...) donc ce n'est pas seulement l'origine russe qui est en cause.
Pour le second point, faire référence au Caucase pour bien passer en Russie me surprend avec ce qu'on entend sur les rapports entre la Russie et certains peuples caucasiens...roulement des yeux

Dans un autre message, on rejette "Ambre" au prétexte qu'il serait "à la mode". S'il est dommage de choisir en fonction de la mode, pourquoi, à l'inverse, ne pas le garder s'il plait et qu'on ne l'a pas choisi pour cette raison.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Adhyaapak



Inscrit le: 27 Dec 2007
Messages: 88
Lieu: New Delhi

Messageécrit le Saturday 29 Mar 08, 16:33 Répondre en citant ce message   

fredak a écrit:
fraisehumaine a écrit:
Le prénom Leïla ne signifie pas la nuit, c'est son proche cousin, Laïla !!
sourire sourire


Il n'y a pas de différence en arabe entre a et è, donc, sauf erreur de ma part, Leïla et Laïla sont les mêmes mots et s'écrivent de la même manière en arabe. Arrêtez-moi si je me trompe...


La différence entre les deux noms, car il y en a bien une, ne réside pas à cet endroit, mais à la fin du mot (Laylah / Layla, mais si vous croyez que je vais me casser à les taper en arabe...). Le premier veut dire "nuit" (comme dans les 1001 Nuits), le second désigne le "début de l'ivresse".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 31 Mar 08, 9:16 Répondre en citant ce message   

Adhyaapak a écrit:
Il n'y a pas de différence en arabe entre a et è

Plus exactement : le e n'existe pas en arabe, qui compte 3 voyelles : a / i / u [ou]. En arabe maghrébin, le i par exemple peut se muer en e.
Ex : bint (fille) ==) bent
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Suivante
Page 7 sur 8









phpBB (c) 2001-2008