Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Tuesday 07 Jun 05, 13:26 |
|
|
En grec pour je suis soûl, ivre on dira : είμαι μεθυσμένος
Une autre expression très employée est : τυφλά στο μεθύσι mot à mot (aveugle d'ivresse) |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Tuesday 07 Jun 05, 19:45 |
|
|
cf breton "mezv dall" ('soûl aveugle') |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Tuesday 07 Jun 05, 20:34 |
|
|
En aragonais on peut dire:
Estar pifolo
Estar caramucano
Estar empipato |
|
|
|
|
Alex Buchet
Inscrit le: 16 Aug 2005 Messages: 1 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 16 Aug 05, 16:46 |
|
|
En anglais, il ya, comme vous vous en doutez, de nombreuses expressions assez pittoresques pour évoquer son ébriété.
I am tipsy--ivresse légère (je suis pompette), l'adjectif connotant l'oscillation (to tip:basculer.)
Plus grave:
I'm plastered ("plâtré"-c.a.d. je suis rentré dans le mur)
I'm legless ("sans jambes")
I'm four sheets to the wind ("les quatres voiles au vent"-- se dit d'un ivrogne euphorique et incontrollable)
I'm pissed as a newt ("...comme un triton")
I've got a hollow leg ("j'ai une jambe creuse", pour expliquer où se cache le volume impressionant de liquide consommé)
I'm as drunk as a skunk ("ivre comme un putois", sans doute pour la rime; USA)
I'm as drunk as a lord (ivre comme un seigneur: allusion aux moeurs supposés dissolus de l'aristocratie)
I'm splifficated/I'm pixillated (USA: onomatopées exprimant le désarroi)
I'm pickled ("fait comme un cornichon"-- se dit surtout d'un vieil ivrogne, qui a longtemps mariné dans l'alcool.)
I'm stoned (USA "je suis lapidé". Depuis les années 1950, le sens a été transféré vers les adeptes de la marijuana.)
I'm as drunk as a sailor on leave ("ivre comme un marin en permission")
I'm wrecked ("je suis une épave")
Il existe également des euphémismes:
"I'm not drunk, but I have drink taken." "Je ne suis pas ivre, mais j'ai bu." L'expression est marquée comme idiome à part entière par la syntaxe inhabituelle: l'expression 'naturelle' aurait été "I have taken drink."
"I'm under the influence" ("je suis sous l'influence"-- terme juridique.)
Je me permets d'arrêter là, car j'ai soudain soif. See you later. |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Tuesday 16 Aug 05, 18:58 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | En wallon :
dji su sô
D'où le dicton "vaut mia ièsse sô qu'sot, on èst pus râde rifêt" qui signifie "il vaut mieux être saoul que sot, on est plus vite guéri".
ou encore dji su plin
Avec un autre dicton : "on vwêt todi quand dj'su plin mins on vwêt mauye quand dj'a swè" qui veut dire "on voit toujours quand je suis plein mais jamais quand j'ai soif". |
A Liège : Dji so sô.
Autre dictons : "On n'est nin châle po' braire, on z'est châle po' beûre" On est pas ici pour crier, on est ici pour boire. |
|
|
|
|
Eduie
Inscrit le: 01 Apr 2005 Messages: 194
|
écrit le Wednesday 17 Aug 05, 19:13 |
|
|
En Bourguignon c'est: Y ô fiou
En Valsaônnois c'est: I sus horché
fiou vient de fiole qui est la bouteille de vin, mais aussi la bouteille en générale, donc si on faisait une traduction littérale ça donnerait: "je suis bouteillé", quelques chose comme ça |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Thursday 18 Aug 05, 10:00 |
|
|
A ce sujet (enfin presque), si j'ai connu pas mal de gens qui éclusait des bouteilles, j'en ai connu un qui "bouteille" des écluses ! C'est un gars de Rogny (Yonne) qui s'amuse à mettre dans des bouteilles les Sept Ecluses de Rogny, en bois, comme on met des bateaux en bouteille. Evidemment, faut remplir la bouteille avec un eau-de-vie. C'est assez sympa, et si je savais faire, j'en mettrais une photo ici. |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Thursday 18 Aug 05, 19:14 |
|
|
Re en wallon : "Dji so reûd plin" : je suis très plein, et une expression liégeoise très imagée : "Dj'esteû boukète", j'étais bouquette, la bouquette étant une sorte de crèpe liégeoise, donc être dans le même état que cette crèpe : à plat et sans bouger. |
|
|
|
|
kristana
Inscrit le: 06 Aug 2005 Messages: 4 Lieu: Châlette sur loing
|
écrit le Monday 22 Aug 05, 17:48 |
|
|
она пьяна = ona piana = elle est saoule pour le féminin
они пьяны = oni piani = ils (elles) sont saouls pour le pluriel
et zapoïl = запой ? |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Monday 22 Aug 05, 18:47 |
|
|
kristana a écrit: | она пьяна = ona piana = elle est saoule pour le féminin
они пьяны = oni piani = ils (elles) sont saouls pour le pluriel
et zapoïl = запой ? |
On parle russe comme ça à Chalette ?
Ah oui, c'est vrai, une colonie russe et ukrainienne est venue ici dans les années 20 et y a construit les églises Ste-Olga (catholique), La Trinité (orthodoxe) et St-André (orthodoxe). |
|
|
|
|
kristana
Inscrit le: 06 Aug 2005 Messages: 4 Lieu: Châlette sur loing
|
écrit le Tuesday 23 Aug 05, 11:27 |
|
|
Oui on parle russe à Châlette mais on est française sans aucune racine slave, on enseigne l'anglais et on a appris le russe à Nice en seconde langue, on a beaucoup aimé cette langue et ici (les hasards de la vie hein?) on n'arrête pas de parler le russe plus que l'anglais et on en est très heureuse.
сбереги себя = prends soin de toi
cris |
|
|
|
|
tskapo
Inscrit le: 10 Dec 2004 Messages: 103
|
écrit le Sunday 28 Aug 05, 10:23 |
|
|
Géorgien: მთვრალი ვარ (mtvrali var) - je suis ivre;
გალეშილი ვარ (galeshili var) - on l'utilise rarement en première personne car c'est l'état d'ivresse quand il est très difficile de juger de soi-même. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 28 Aug 05, 13:29 |
|
|
Je crois savoir que la Géorgie est le pays d'origine du vin et que les Géorgiens savent boire avec mesure afin d'en tirer le meilleur.
Voilà ce qu'on appelle être civilisé. |
|
|
|
|
tskapo
Inscrit le: 10 Dec 2004 Messages: 103
|
écrit le Sunday 28 Aug 05, 13:52 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | Je crois savoir que la Géorgie est le pays d'origine du vin et que les Géorgiens savent boire avec mesure afin d'en tirer le meilleur. |
Certes, on s'applique à ne pas abuser du vin ou de l'alcool mais des fois il arrive d'en boire trop et là on se retrouve dans une situation embarassante - comme on dit, il faut savoir digérer - c'est très mal vu de boire jusqu'à la perte de connaissance ou aller chanter la cascade (euphémisme pour dire vomir du fait d'abus de l'alcool, j'adore cette expression - on ne souille pas la table même avec des mots). |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Tuesday 30 Aug 05, 15:41 |
|
|
En aragonais:
Estoi pifolo.
Estoi caramucano.
Estoi empipato. |
|
|
|
|
|