giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 23 Sep 08, 14:27 |
|
|
neuo = faire signe avec la tête, s'incliner, dire oui
neuma = signe fait avec la tête
En latin il y a aussi numen= divinité qui peut faire une concession comme une negation
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\ie\piet
Citation: | Proto-IE: *newǝ-
Meaning: to incline, to nod
Old Indian: návate, nāuti `to go', nāvayati `to move from the place, remove' [?]
Old Greek: néu̯ō, aor. ne^u̯sai̯, pf. m.-p. -néneu̯mai̯ `nicken, sich neigen, winken'; ne^u̯ma n. `Wink', ne^u̯si-s f. `Nicken, Neigung', neu̯stázdō `nicken, winken'
Slavic: *po-nūrъ(jь)
Baltic: *neũ-s- (-ja-) vb. tr., *neu^-g-ā^ f. (1?)
Latin: ab-, ad-, con-, in-, re-nuō, -ere, -nūī, -nūtum `nicken, winken, sich neigen'; nūtāre `sich hin und her neigen, schwanken, wanken', nūtus, -ūs `das Sich-Neigen, Wink, Befehl', nūmen n. `Wink, Wille'
Russ. meaning: наклоняться, кивать
References: WP II 323 f (differently in Vasm.) |
POKORNY
Citation: | Number: 1381
Root: neu-2
English meaning: to make a push; to nod
German meaning: `einen Ruck machen oder Stoß geben', bes. (europ.) `nicken, winken'
Material: Ai. návatē, nāuti `wendet sich, bewegt sich', nāvayati `wendet, kehrt', als d-Präs. wohl nudáti `stößt fort, rückt'; gr. νεύω `nicke, winke' (*νεύσω), νευμα `Wink', νευστάζω `nicke'; lat. nuō, -ere `nicken, winken, sich neigen', nūtō, -āre `sich hin und her neigen, schwanken, wanken', nūtus, -ūs `das sich Neigen, Wink, Befehl', nūmen `Wink, Wille, Geheiß, bes. göttliches' (*neu-men, oder als *neu-smen = gr. νευμα aus *νευσ-μα mit hier allerdings wurzelhaftem σ); air. nóïd `macht bekannt', *ate-no- `anvertrauen', Verbalnomen aithne `depositum' = cymr. adnau ds.;
mit formant. -r(o)- russ. (usw.) ponúryj (*neu-ro-) `gesenkt (vom Kopfe), niedergeschlagen (von den Augen)'; mit der Bed. `stupfen' vermutlich gr. νυρει νύσσει, νυρων νύσσων, ξύων Hes., und (?) lit. niùrkyti `drücken, quetschen';
mit g-Weiterbildung: gr. νύσσω, att. νύττω `steche, pricke', νύγω Hes., Pass. Perf. νένυγμαι, Partiz. Präs. νυγείς; mit intensiver Verschärfung νυκχάζω νύσσω Hes., mnd. nuck(e) `plötzlicher Stoß, Tücke', md. nucken `einnicken', mhd. ent-nucken ds., vielleicht auch aksl. n(j)ukati `ermuntern'.
References: WP. II 323 f., WH. 186, 189 f., Schwyzer Gr. Gr. 1, 7174.
Pages: 767 |
|
|