Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Sunday 18 Sep 05, 1:33 |
|
|
Krampouezh [krãmpus] = crêpes (sing. krampouezenn)
Le mot est formé de "kram-" racine dérivée du mot breton "kreun" qui signifie "croûte" et qui vient du gaulois "cramum", mot qui a aussi évolué en français sous la forme "crème", la crème étant une sorte de croûte qui se forme au dessus du lait, on retrouve le lien quant à l'évolution française...
Pour ce qui est de "-pouezh", le mot d'origine est "poazh" et signifie "cuit" et qui aurait un lien avec le gaulois "popos" (cuisinier), je sais pas si y'a un lien avec l'expression française "faire la popotte" par contre (!).
Sinon pour finir, l'expression "krampouezha" signifie littéralement "quêter des crêpes", c'est à dire "mendier". Rajouter la terminaison "-a" après un nom fait un verbe qui signifie "ramasser" ou "quêter" l'objet en question, ce qui peut s'appliquer à tout, même aux "merc'hed" (filles), ce qui donne "merc'heta" et pour la signification, pas besoin de faire un dessin ! |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 18 Sep 05, 23:59 |
|
|
Il existe une espèce de galette en Angleterre qui s'appelle "crumpet", et qui ressemble à une crêpe épaisse de petite taille. Je n'en ai trouvé la recette que dans mon livre de recettes galloises. |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Monday 19 Sep 05, 0:14 |
|
|
Ca serait pas l'équivalent de la kouign bretonne ? C'est comme un pancake en un peu plus grand, assez épais et assez bourratif si on en mange deux à suivre, ce que biensur je me fais pas prier pour faire en buvant un peu de cidre pour faire passer le tout.
Sinon y'a la kouign amann, mais là c'est un gateau au beurre super bon, très bourratif aussi, encore plus que la simple kouign qui elle est faite comme une crêpe alors que la kouign amann est un vrai gateau de petite taille avec au moins 250 grammes de beurre à l'interieur (une seule bouchée avalée demande au moins 1h de footing pour perdre les calories), bref, en Bretagne, on a pleins de recettes contre la famine pour pas cher.
Pour en revenir à l'Anglais, ca serait interessant de trouver l'étymologie du mot, le mot "crum-" est très ressemblant du "kram-", on le retrouve aussi dans "crumble" et là, le rapprochement avec la croûte se fait encore plus par l'apparence du gateau... |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 19 Sep 05, 1:48 |
|
|
Le crumpet s'appelle "crempog" en gallois.
Pour moi, aucun doute que ce soit le même mot que le breton "krampoezh".
Il ne ressemble pas à votre kouign, il est petit comme les petites galettes bretonnes au beurre du commerce et aussi épais qu'elles. Mais c'est une pâte à crêpe (quoique sans ?ufs).
Oui, pourquoi pas le crumble n'aurait-il pas la même racine en effet ?
Mais je demanderai demain à mon Anglo-Irlando-Gallois de mari (là, il est déjà au lit).
Il y a aussi "crampoeth" (omelette) dans mon livre de recettes galloises.
Je ne suis jamais allée en Bretagne (c'est pourtant un des rêves de ma vie -- avec l'Afghanistan, la Mongolie et l'Ecosse, eh oui !!!), Mais j'aurais peur d'y grossir !!! Vous pourriez manger encore à cette heure ? |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Monday 19 Sep 05, 9:55 |
|
|
pour la crème, ce nom a une origine plutôt floue : c'est un croisement entre le gaulois et le chrême grec (l'huile consacrée) cf. Christ
pour le crumble anglais, l'origine est germanique (ce qui n'exclue pas une racine indo-européenne commune) |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 19 Sep 05, 11:31 |
|
|
Mon Anglo-Irlando-Gallois de mari, en bon retraité, est très "busy" aujourd'hui; je ne peux pas le déranger.
Certes, "crumb" veut dire "miette", et "to crumble" "s'émietter" : c'est l'origine du dessert en question, et peut-être moins l'idée d'une croûte.
Il y a aussi l'interjection anglaise : "crumbs !" (zut !), qui est probablement un euphémisme pour un gros mot quelconque (j'ignore lequel), comme "mince !" pour le mot de Cambronne.
J'ai toujours pensé que le mot "crêpe" avait rapport avec une racine germanique (ou celtique ?) comme l'anglais "crisp" (= "croustillant" = pourvu de croûte ou produisant de la croûte, cf. "crispé", "crispation" en français), qui se référerait au durcissement de la pâte (liquide) lors de la cuisson.
En tout cas, le mot ne me paraît pas d'origine latine a priori, "crispus" voulant dire ondulé, frisé, bouclé, et donne plutôt "crépu" en français.
Du reste, comme l'accent circonflexe, qui, dans la majorité des cas (fenestra - fenêtre, bastun - bâton, castel - château), signale la disparition d'un "s", peut signaler parfois celle d'un autre son (je n'en ai pas d'exemple tout de suite, mais il y en a pas mal), le mot "crêpe" pourrait provenir même d'un "krampouezh" ou variante ("crempog" etc.) celtique.
Qu'en dites-vous ? J'ai la flemme de vérifier. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Monday 19 Sep 05, 11:40 |
|
|
Sauf erreur, le crumble est une préparation qui se fait avec les fonds d'armoire, les restes de boulangerie et de patisserie. On émiette et on mélange le tout avec de quoi reformer une bloc. |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Monday 19 Sep 05, 13:25 |
|
|
C'est de la pure cacoglossie (autrement dit : "Ce que vous êtes mauvaise langue !"); on voit bien que vous ne connaissez pas la bonne cuisine anglaise ! |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Monday 19 Sep 05, 17:39 |
|
|
La cuisine anglaise est très opposée à la cuisine français, les Anglais n'ont pas peur d'inventer et osent faire des choses qui peuvent paraître absurde mais qui au résultat est succulent !
Je sais que y'a eu des influences Celtiques sur les langues Germaniques et vice versa mais c'est assez mince, peut être que ce mot en fait parti ou peut être que ca remonte à une origine IE... Faudrait comparer dans d'autres langues IE si on retrouve la racine... |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 09 Feb 10, 1:16 |
|
|
http://www.etymonline.com/index.php?search=crumpet&searchmode=none
Citation: | crumpet
1694, perhaps from crompid cake "wafer," lit. "curled-up cake" (1382), from crompid, pp. of crumpen "curl up." Alternative etymology is from Celtic (cf. Breton krampoez "thin, flat cake"). Slang meaning "woman regarded as a sex object" is first recorded 1936. |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11191 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 05 Sep 16, 10:16 |
|
|
La fameuse custard anglaise a donc ici toute sa place, d'autant plus quand on sait que son nom vient du français croustade.
Ah la tarte aux pommes bien chaude noyée dans la custard ... |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Friday 09 Sep 16, 5:15 |
|
|
Sur la différence entre crêpes et galettes, en Haute et en Basse-Bretagne, voir aussi le Mot du jour
crêpe / galette |
|
|
|
|
|