Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
[Anglais] Manifesto - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
[Anglais] Manifesto

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
JeuneBourgogne



Inscrit le: 15 Feb 2009
Messages: 49
Lieu: Montciau léz moignes, Bergogne

Messageécrit le Monday 09 Mar 09, 21:40 Répondre en citant ce message   

Qu'elle n'a pas été ma surprise quand j'ai découvert ce mot. Un mot qui devrait être d'origine Anglaise et qui pourtant est Italien. Enfin pour résumer c'est le même sens en Anglais et Italien, c'est à dire "manifeste" bien qu'en Italie le mot ne s'emploie pas vraiment dans les même cas.

Donc ma question est : Comment un mot Italien a pu se retrouver en Anglais ? très content


Merci. Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Monday 09 Mar 09, 22:48 Répondre en citant ce message   

J'ai connaissance d'un message du Comte de Flandre Louis de Male (1330-1384), qui demande au Roi d'Angleterre d'écrire ses messages, s'il lui plaît, en latin!
Ceci peut être un début de réponse à votre question.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Monday 09 Mar 09, 23:51 Répondre en citant ce message   

Seulement un Français pouvait poser une question pareil!
L'anglais est plein de mots et d'expression italiennes!

Peut-être que l'italien ètait considerée une langue de culture? (Mi, mi pòvr om!)

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Italian_origin
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 10 Mar 09, 7:15 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
Peut-être que l'italien ètait considerée une langue de culture?

La célèbre réponse de Voltaire à Deodati de Tovazzi confirme que l'italien passait pour une langue de culture en son siècle.
(Deuxième texte)
http://www.site-magister.com/vocabcd2.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 10 Mar 09, 11:19 Répondre en citant ce message   

Il faudrait préciser que le siècle XVIII était déjà un temps de decadence pour l'Italie.
Les mots italiens sont entrés dans l'anglais au temps de la Rénaissance.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 10 Mar 09, 12:09 Répondre en citant ce message   

Et n'oublions pas que les anglais intellectuels et/ou de bonne famille devaient faire le "Grand Tour", en d'autres mots le voyage en Italie (et celà depuis la Renaissance jusqu'au début 20e siècle).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
tamarok



Inscrit le: 20 Jul 2009
Messages: 3
Lieu: Nevada

Messageécrit le Tuesday 21 Jul 09, 2:49 Répondre en citant ce message   

On trouve dans l'anglais des mots dont les origines sont diverses

comme par exemple
Au États-Unis , le mot diner et été pris du français pour donner ''dinner''
car le mot ''soupper'' veut dire diner ou souper au Royaume-Uni
par exemple le mot anglais américain ''Vanguard'' vient de la conquête de la Nouvelle-France
les anglais ne savaient pas comment dire :A l'avant-garde

la réponse est très simple a ta question
une langue qui survie a travers le temps voudra être clair et précis, elle va emprunter a d'autre langue des mot pour être précis
ce fut a l'arriver de la renaissance que des mot de plusieurs culture se retrouva dans une langue
la liberté avait faciliter les échange culturels qui a provoquer l'arriver de mot nouveau et d'autre chose.
ou lors de conquête
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 21 Jul 09, 4:14 Répondre en citant ce message   

tamarok a écrit:
comme par exemple
Au États-Unis , le mot diner et été pris du français pour donner ''dinner''
car le mot ''soupper'' veut dire diner ou souper au Royaume-Uni
Supper, en anglais, veut dire tantôt souper au sens français attesté au XIXe siècle (et avant), tantôt un repas supplémentaire mais un peu pus léger servi en fin de soirée.

Tout dépend des régions. À Terre-Neuve, au Canada, supper pour désigner le repas ordinaire du soir est encore bien vivant.

Quant à l'influence de l'italien dans les arts à travers les langues, qu'on pense au langage musical (adagio, andante, fortissimo).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 21 Jul 09, 9:41 Répondre en citant ce message   

tamarok a écrit:
par exemple le mot anglais américain ''Vanguard'' vient de la conquête de la Nouvelle-France
les anglais ne savaient pas comment dire :A l'avant-garde

Après une petite vérification rapide, ce terme vanguard semble être bien attesté en anglais, bien avant la conquête de l'Amérique.
Pensez à vérifier vos sources !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 21 Jul 09, 12:49 Répondre en citant ce message   

la prémière attestation de "manifesto" en anglais serait de l'an 1644

http://www.etymonline.com/index.php?search=manifesto&searchmode=none

Par contre, l'adjectif "manifest" (= evident) aurait déjà êté attesté en l'an 1374.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3130
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 21 Jul 09, 13:37 Répondre en citant ce message   

HS:
Citation:
Tout dépend des régions. À Terre-Neuve, au Canada, supper pour désigner le repas ordinaire du soir est encore bien vivant.

Pourquoi "encore":
En Suisse, on utilise le mot souper, et on n'a aucune intention d'en changer.

En tous cas, je doute qu'on passe à l'illogisme hexagonal:
Quand j'ai dé-jeûné, j'ai brisé le jeûne. Ayant cessé de jeûner, je ne suis plus à jeun.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 21 Jul 09, 13:51 Répondre en citant ce message   

Là, on se comprend, Jean-Charles.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Wednesday 22 Jul 09, 2:21 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
HS:
Citation:
Tout dépend des régions. À Terre-Neuve, au Canada, supper pour désigner le repas ordinaire du soir est encore bien vivant.

Pourquoi "encore":
En Suisse, on utilise le mot souper, et on n'a aucune intention d'en changer.
Au Québec aussi.

Mais je comparais Terre-Neuve avec le reste du monde anglophone (supper), notamment l'anglais des États-Unis où dinner a le vent dans les voiles. D'où le encore.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3130
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Wednesday 22 Jul 09, 2:25 Répondre en citant ce message   

Décidément, les Romands ont beaucoup de points communs avec les Québécois ^^
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008