Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Monday 20 Jul 09, 23:47 |
|
|
De mon enfance carolorégienne, il me revient quelques mots concernant en particulier l'alimentation. J'aimerais savoir si ma mémoire ne m'a pas trahi et si ces mots ont toujours cours.
Une endive française était un chicon belge alors qu'une endive désignait ce que nous appelons scarole. Les boulettes de viande étaient des vitoulets. Pour aller en pique-nique, on emportait un briquet plutôt qu'un casse-croûte. Les sandwiches étaient des tartines, la tartine désignant aussi la simple tranche de pain sans rien dessus. Elles étaient beurrées au beurre salé, le beurre doux étant le beurre Sainte-Anne(?) On pouvait mettre dessus de la mélasse qui s'appelait sirop..Les petits pains étaient les pistolets et les couques, les pains au lait. Un petit gâteau ou petit four était un bonbon et ce que nous appelons bonbons étaient des boules ou des toffees (prononcé tofé: les toffees Lutti..). Les chocolats étaient des pralines.
Et si nous allions au cinéma, nous avions droit , non pas à un esquimau, mais a un glacé ou bien en sortant,à une crème plutôt qu'à une glace...
Mais l'important n'était pas la manière de les appeler... |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Tuesday 21 Jul 09, 9:51 |
|
|
Tes questions, Myris, me sont très familières, je me les poses souvent moi-même, et chaque fois je remonte l'échelle étymologique pour trouver une réponse.
Le premier mot que tu mets en lumière, chicon/endive, est de bon choix pour l'illustrer. Deux mots pour indiquer un légume que les Romains connaissaient déjà sous le nom intibum. C'est vers 1850 qu'on découvrit, en Belgique, les qualitées gastronomiques du jeune pouce de cette racine avant qu'il n'ait vu la lumière du jour.
Aussi bien le chicon ("laitue romaine") que l'endive (nom donné au XIIIe siècle, sans doûte par les Croisés) sont le légume, de couleur verte, qui a donc vu la lumière du jour.
Ce que les malinois (habitants de Malines) ont ajouté aux immortels de la gastronomie est le witloof, légume en état de formation, et détaché de sa racine alors qu'il n'a pas encore vu le jour.
Wiki: http://eap.mcgill.ca/CPLV_1_F.htm |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1888 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 24 Jul 09, 14:36 |
|
|
A liège,le vocabulaire est sensiblement le même.
Toutefois:
- les boulettes sont des boulets,
- les tartines sont des tranches de pain de mie beurrées et garnies de confiture, sirop, fromage,....
- le sirop de pommes ou de poires (ou mieux, des deux) était une spécialité de la fertile Hesbaye, mais les siroperies artisanales ont disparu...(voir aussi le sirop d'érable au Canada)
- la couque est un mot générique qui, je pense, vient de Bruxelles et désigne aussi bien les pains aux raisins que les viennoiseries en général. Ce terme est rarement utilisé à Liège et en Ardenne.
- les biscuits se nomment bonbons
- les bonbons se nomment chiques! ou toffées dont tu cites la marque, disparue , je pense.
- les pralines sont des bonbons au chocolat, sans doute les meilleurs au monde dans leur genre. Encore faut-il choisir les marques...
- un esquimau se dit un frisco ou un choco(lat) glacé
Et un café viennois est un café liégeois! |
|
|
|
|
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Friday 24 Jul 09, 23:17 |
|
|
Deux mots que tu cites, Dawance, m'en font rappeler d'autres.
Nous connaissions la chique;ce mot désignait la nouveauté apportée par les Américains, le chewing gum. Nous prononcions tchoumgam' .
Quant au boulet , dans son acception française de charbon aggloméré, il était appelé...oeuf du Congo, la houille ou anthracite étant la gaillette. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1888 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Saturday 25 Jul 09, 10:20 |
|
|
Le sens initial de chique était le tabac mâché, comme en wallon (tchike ou tchike di role), peut-être de l'allemand schicken.
Voir le MDJ chique
Dernière édition par dawance le Saturday 30 Jun 12, 11:36; édité 1 fois |
|
|
|
|
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Saturday 25 Jul 09, 22:24 |
|
|
Sur les conseils de Dawance, je viens de regarder chique dans les anciens mots du jours. Mon intervention concernant chique et bonbon vient donc un peu tard. Mais comme il n'y a pas de contradiction, c'est une redondance inutile , mais qui ne fait de mal à personne.Nous avons bien droit en ce moment sur un autre fil aux jours de la semaine, sujet déjà traité de façon assez complète. Mais bon, qu'alors y faire?... |
|
|
|
|
Aretas
Inscrit le: 12 Jan 2008 Messages: 60 Lieu: Meux, Wallonie
|
écrit le Tuesday 04 Aug 09, 13:34 |
|
|
Tant qu'à faire, alors, j'ai employé petit et j'employe toujours le mot "chiqu'lette" pour l'équivalent anglais de chewing-gum. Mon grand-père le disait (quoique je me demande si c'était pas plutôt "chiklè" sans le son [t]), ma mère aussi, mais pas mon père, vu qu'il venait du pays .... de Liège. Là, ici, je me trouve dans le zone ling. de centre-wallon.
Il y aussi la tarte à la boulette, celle-ci étant un bon fromage. |
|
|
|
|
djozewal
Inscrit le: 26 Nov 2006 Messages: 102 Lieu: Okgnî
|
écrit le Tuesday 04 Aug 09, 16:57 |
|
|
Chiklète : djusse li lomaedje lèyu dissu lès chikes |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1888 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 04 Aug 09, 20:09 |
|
|
Oui, Aretas, à Liège on disait "un chiclè"! C'est la première image du ou de la chiclet d'après guerre montrée par djozewal (fond jaune et un demi cercle rouge)!
Merci de ces souvenirs d'enfance! |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Tuesday 04 Aug 09, 20:35 |
|
|
dawance a écrit: | […]
Et un café viennois est un café liégeois! |
Je sais que la question fait toujours débat…
Néanmoins, pour moi, un café viennois est un café garni de crème chantilly (crème fraîche fouettée, légèrement sucrée et idéalement avec un soupçon de vanille).
Quant au café liégeois, c'est toujours chez moi une tasse de café brûlant servi avec une boule de « crème à la glace » vanille dedans. (Rien n'empêche d'ajouter un peu de crème fouettée dessus…) |
|
|
|
|
djozewal
Inscrit le: 26 Nov 2006 Messages: 102 Lieu: Okgnî
|
écrit le Wednesday 05 Aug 09, 0:09 |
|
|
Après 14-18, li Viènwès a stî ribatîjî Lîdjwès. Dins l' drwèt do djeû c' èst pîron-parèy. Mins k' ça n' vos èspêtche nén d' kandjî l' ricète si ça vos fait plêjhi. Après tot, ça n' a rén à vîre avou c'k'on vos vind tot-faît asteûre dins dès ptits potikèts d' plastic ! |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1888 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 05 Aug 09, 20:00 |
|
|
Mi fré dit qu'c'est en 1870 qui les Français ont r'noumé li café viennois en café liégeois, parce qui-z-esteû en guêre avous el.
Mais dji m'sovins qu'à Lîdje, bin longtin après l'guèr', on djazéf co todi d'on café viennois, è maye d'on café liégeois!
Si Poyon polléf si dispierter! |
|
|
|
|
djozewal
Inscrit le: 26 Nov 2006 Messages: 102 Lieu: Okgnî
|
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1888 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 06 Aug 09, 22:11 |
|
|
To çoula mi senle djusse.
Dji va dire à m'fré qu'il esteut ine guèr' trop timpe! |
|
|
|
|
djozewal
Inscrit le: 26 Nov 2006 Messages: 102 Lieu: Okgnî
|
écrit le Thursday 06 Aug 09, 22:17 |
|
|
dawance a écrit: | To çoula mi senle djusse.
Dji va dire à m'fré qu'il esteut ine guèr' trop timpe! |
I nn' da todi à ièsse rastårdji |
|
|
|
|
|