Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 16 Feb 10, 17:00 |
|
|
ANIMATION [ José ]
- Nous rappelons qu'il est recommandé - lire ici le Mode d'emploi du Mot du jour- de présenter un MDJ autrement qu'en copiant-collant des sources étymologiques (notamment en diverses langues étrangères), sans aucun résumé
http://www.myetymology.com/french/miel.html
Citation: | the French word miel
derived from the Latin word mel (honey; sweetness; pleasant thing)
derived from the Proto-Indo-European root *melit-
Cognates
Italian miele, Italian mele, Latin mel, Portuguese mel, Provençal mel, Spanish miel
|
Citation: | Proto-Indo-European root *melit-
the Proto-Indo-European root *melit-
Derivations in other languages
English mildew, Greek meli, Latin mel
|
Citation: | the English word mildew
derived from the Proto-Indo-European root *melit-
Derivations in English
mildewcide, mildewproof, mildewed, mildewing
Derivations in other languages
French mildiou, Portuguese mildiosado, Spanish mildiu
Usage
Word found in Modern English
|
http://www.etymonline.com/index.php?search=mildew&searchmode=none
Citation: | mildew
M.E. mildeu "honeydew, nectar," from O.E. mildeaw "honeydew" (sticky stuff exuded by aphids), from P.Gmc. compound of *melith "honey" + *dawwaz "dew" (cf. O.S. milidou, Du. meeldauw, Ger. Meltau "mildew"). First element in many cases assimilated to forms of meal "ground grain." Meaning "kind of fungus" is first recorded mid-14c., so called from its being sticky and originally growing in plants. Related: Mildewed.
|
www.etimo.it
Voyons Pokorny
Citation: | Proto-IE: *melit-
Nostratic etymology:
Meaning: honey
Hittite: maliddu- (miliddu-) 'süß', milit- n. 'Honig' (Friedrich 134, 143)
Armenian: meɫr, gen. meɫu `Honig'
Old Greek: méli, -itos n. `Honig'; mélissa, att. -tta f. `Biene'
Germanic: *miliɵ- c., *mili-sk-a- adj.
Latin: mel, gen. mellis n. `Honig', mella f. `Honigwasser'; mulsus, -a `mit Honig angemacht od. gesotten; honigsüss', mulsum n. `Weinmet', mulsa f. `Wassermet'
Celtic: OIr mil `Honig'; Cymr mel `Honig', Corn mel `Honig', Bret mel `Honig'
Albanian: mjal', mjal'tɛ Honig
Russ. meaning: мед
References: WP II 296
Eurasiatic: *mVjLV
Meaning: honey
Indo-European: *melit-
Altaic: *male
Uralic: *majđ́V (SKES 328)
Dravidian: *māl-
References: МССНЯ 348, ОСНЯ 2, 38, ND 1521 *mayʒ̂V 'tasty beverage, sap of trees' (with incorr. Kartv.). [Same root as *mVLV 'blood, marrow'?] |
|
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 16 Feb 10, 18:20 |
|
|
Il est intéressant d'observer cette évolution mel > miel, comme fel > fiel qui est son contraire.
D'où l'expression :
Bouche de miel, cœur de fiel.
Pour dénoncer des paroles trop doucereuses qui sont en fait hypocrites et dissimulent un cœur aigri.
On dit aussi : avoir le miel sur les lèvres et le fiel dans le cœur. |
|
|
|
|
Claudy Faucan
Inscrit le: 02 Jan 2010 Messages: 101 Lieu: Bruxelles-Belgique
|
écrit le Tuesday 16 Feb 10, 18:28 |
|
|
En neerlandais, , une des traductions pour adoucir est milderen. Probablement là aussi une trace de cette racine indo-européenne. |
|
|
|
|
Camelia
Inscrit le: 14 Jan 2008 Messages: 711
|
écrit le Tuesday 16 Feb 10, 19:34 |
|
|
En roumain : miere de lat. melem, de mel. |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Tuesday 16 Feb 10, 21:08 |
|
|
Citation : "The English word mildew, derived from the Proto-Indo-European root *melit-
Derivations in English: mildewcide, mildewproof, mildewed, mildewing,
Derivations in other languages: French mildiou, Portuguese mildiosado, Spanish mildiu.
Pour l'anglais "mildew" je lis "whitish growth produced on organic matter and on plants by a fungus" (reproduction blanchâtre sur matière organique ou plantes par un champignon). Aussi bien pour l'anglais mildew, que pour le néerlandais meeldauw, le danois meldug, l'allemand Mehltau, l'espagnol mildiu ou le français mildiou, il n'y a aucun lien avec le "mel" grec. L'origine en est le "Mel" vieux-germanique, qui devint Mehl (= farine). |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 17 Feb 10, 0:44 |
|
|
En italien
miele (m)<mel
fiele (m) <fel
En piémontais:
amél (m)>mel / la a- s'explique avec le fait que le mot dévait être fèminin, à l'origine (la mél)...alors, quand
le mot est dévenu masculin la "a" de l'article féminin a êtée attachée au mot même (l'amél)
fél (f) <fel |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 16 Mar 14, 21:54 |
|
|
Pour une autre famille où il est aussi question de miel, voir le mot du jour méthyle. |
|
|
|
|
cayaux
Inscrit le: 23 Feb 2014 Messages: 154 Lieu: Mons en Hainaut belge
|
écrit le Monday 17 Mar 14, 10:25 |
|
|
et régionalement "une mouche à miel" pour désigner l'abeille
mild : doux |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 17 Mar 14, 15:01 |
|
|
Certains mots qui suivent ont été mentionnés plus haut.
Racine I.E. *melit-
- gr. meli :
> hydromel
> melilot plante herbacée du genre Melilotus, de la famille des fabacées (lit. miel + lotus)
> angl. oenomel (lit. vin + miel)
> angl. oxymel (lit. miel + vinaigre)
> angl. rhodomel (lit. rose + miel)
lat. mel
> mellifère
> mélasse, 1441 mellaci, angl. molasses
germ. *melith-
> melith-dauwas (substance secrétée par les aphides sur les feuilles), lit. rosée de miel (cf angl. dew=rosée)
> angl. mildew > 1881 fr. mildiou
(Amer. Heritage Dict. of I.E. Roots)
Dernière édition par Jacques le Monday 17 Mar 14, 16:28; édité 1 fois |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11176 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 17 Mar 14, 15:17 |
|
|
Jacques a écrit: | Racine I.E. *melit- |
En fait, contrairement à la racine synonyme *medhu-, à laquelle se rattachent les mots signalés dans le fil méthyle, cette racine *melit- semble n'être qu'européenne. Je ne vois pas de mot indo-iranien qui lui soit rattaché.
Mais je ne demande qu'à les connaître, s'il y en a. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 17 Mar 14, 15:33 |
|
|
mélisse : 1740 bot. (1256 melise) plante du genre Melissa (famille dont la menthe fait partie)
< gr. melissophyllon, μ ε λ ι σ σ ο ́ φ υ λ λ ο ν «id.» (μ ε ́ λ ι σ σ α «abeille» + φ υ ́ λ λ ο ν «feuille») parce que cette pante attire les abeilles
(cnrtl) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 28 Oct 15, 11:35 |
|
|
Il est question du miel dans la Bible, voir l'expression
- pays où coulent le lait et le miel
- Britain being outside the European Union will not be a “land of milk and honey”, could cost the country hundreds of millions of pounds and may not cut immigration, David Cameron will warn today.
= David Cameron a lancé un avertissement aujourd'hui : la sortie de l'Union Européenne de la Grande-Bretagne n'en fera pas une "terre d'abondance", elle pourrait lui coûter des centaines de millions de livres sterling et risque de ne pas réduire l'immigration.
[ The Daily Telegraph - 28.10.2015 ]
the land of milk and honey
(= le pays du lait et du miel)
- terre d'abondance
- pays où coulent le lait et le miel
- pays de cocagne
- l'Eldorado
Lire le Fil Références à la Bible hébraïque et à l’Ancien Testament. |
|
|
|
|
|