Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 26 Apr 10, 15:36 |
|
|
M'inspirant du fil Comment ça marche… et du principe de ce sous-forum, je pense qu'il serait intéressant de voir comment fonctionnent dans les langues connues par les Babéliens les divers éléments grammaticaux. Je propose d'en traiter un par fil, illustré par un exemple.
Ici, par exemple, il est question du sujet, dans la phrase L'enfant mange. Il s'agit de voir dans les traductions de cette phrase comment est exprimé le sujet: est-ce qu'il a le morphème ∅, comme en français, ou un morphème spécifique, etc.? Je commence donc:
français: L'enfant mange.
roumain: Copilul mănâncă.
hongrois: A gyerek eszik.
serbe: Dete jede.
Dans aucune de ces langues le sujet n'a de morphème spécifique pour cette fonction, sinon ∅, et se place en premier si aucun terme n'est mis en relief.
Dernière édition par András le Wednesday 05 May 10, 9:39; édité 1 fois |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 26 Apr 10, 16:03 |
|
|
Le cas du sujet est, si je me rappelle bien, l'ergatif. On le rencontre en basque et en géorgien (et probablement ailleurs).
En russe certaines tournures s'en rapprochent avec le sujet implicite au datif (ex : ему повезло /emu povezlo/ il a eu de la chance, pronom pers. au datif + verbe passé neutre). |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Monday 26 Apr 10, 19:57 |
|
|
Citation: | est-ce qu'il a le morphème ∅, comme en français |
Je ne comprends pas bien ce que représente le truc en rouge ? |
|
|
|
|
griule04
Inscrit le: 20 Apr 2010 Messages: 9 Lieu: Basseis-Aups
|
écrit le Monday 26 Apr 10, 20:34 |
|
|
Moi non plus
S'agit-il de la désignation d'un clitique ? |
|
|
|
|
Kophos
Inscrit le: 08 Jan 2008 Messages: 177 Lieu: Limousin
|
écrit le Monday 26 Apr 10, 21:53 |
|
|
Ce ∅ désigne probablement l'absence : pas de signe distinctif.
Le cas du sujet, que ce soit en latin, en grec, en allemand et sans doute beaucoup d'autres langues, est le nominatif.
En latin on distinguera ainsi : puer edet (l'enfant mange) et puerum edet (il mange un enfant ), puer étant le nominatif et puerum l'accusatif (indiquant la fonction de C.O.D.).
Mais puer n'est sans doute pas un bon exemple : le nominatif ayant le plus souvent une désinence (en -us, -a, -um, -is, selon le genre et la déclinaison). |
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Tuesday 27 Apr 10, 8:08 |
|
|
Charles a écrit: | Le cas du sujet est, si je me rappelle bien, l'ergatif |
Ce le nom du cas sujet dans les langues ergatives, c.a.d. les langues dans lesquelles c'est le complément d'objet qui n'est pas marqué. |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Tuesday 27 Apr 10, 12:14 |
|
|
A propos du morphème ∅: article Morphème de Wikipédia a écrit: |
Morphèmes à signifiant zéro
Les morphèmes à signifiant zéro sont des morphèmes non marqués, c'est-à-dire des silences qui signifient quelque chose. Si l'on compare les trois énoncés suivants, leur transcription phonétique et leur découpage en morphèmes :
* mangions /mɑ̃ʒ-j-ɔ̃/ ;
* mangerons /mɑ̃ʒ-r-ɔ̃/ ;
* mangeons /mɑ̃ʒ-Ø-ɔ̃/.
on peut considérer que mangeons comporte un morphème à signifiant zéro indiquant le présent par opposition aux morphèmes /j/ et /r/ qui indiquent respectivement l'imparfait de l'indicatif ou le présent du subjonctif et le futur simple de l'indicatif. |
|
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Tuesday 27 Apr 10, 18:31 |
|
|
Nahuatl classique: tlacua in pilli [λakʷa in pilli] /Ø-tla-cua in pil-(t)li/ L'enfant mange (quelque chose)
Ø-: préfixe
tla-: préfixe objet indéfini non-humain
cua: manger, verbe transitif, d'où l'emploi obligatoire d'un préfixe objet.
tlacua: il mange (quelque chose)
in: préposition dont le rôle syntaxique est assez complexe, qui indique que c'est un adjoint du prédicat.
pil-: enfant
-tli: le principal suffixe de singulier des noms, réduit à -li après un l.
Noter que le in ici a pour rôle de marquer l'emploi comme adjoint de pilli, car le nahuatl étant une langue "omniprédicative", pour reprendre le vocabulaire de Michel Launay, il convient donc de savoir quand un terme est un prédicat. Exemple d'emploi prédicatif de pilli, avec ni- préfixe sujet de la première personne du singulier: nipilli Je suis un enfant.
In n'est pas un marqueur de sujet: quicua in pilli in nacatl L'enfant mange la viande (qu- marqueur de 3e personne objet singulier, -i- voyelle de liaison, naca-tl viande)
[si on veut descendre dans les détails, la construction nahuatl, est ici un prédicat: tlacua "il/elle mange quelque chose" et un adjoint au prédicat in pilli "l'enfant/un enfant"]
L'ordre inverse implique une thématisation:
In pilli tlacua L'enfant mange ~ L'enfant, il mange
Je peux aussi ajouter une marque assertive, ca, qui l'énoncé initial, ajoute une nuance de renforcement:
Ca tlacua in pilli L'enfant mange (pour manger, il mange), C'est qu'il mange, l'enfant
ce qui permet de voir les nuances qu'on obtient en renversant les éléments:
Ca pilli in tlacua~Pilli in tlacua C'est un enfant qui mange (ie pas un homme ou ou une femme) [prédicat: "il est enfant", "c'est un enfant" et adjoint au prédicat "le il-mange- quelque chose", "celui qui mange quelque chose"]
In tlacua ca pilli Celui qui mange, c'est un enfant
En nahuatl, le sujet ne porte aucune marque particulière, pas plus que les autres éléments (objet direct ou indirect, compléments...)
Par contre, le verbe porte les marques du sujet, du complément d'objet direct, voire du complément d'objet indirect dans certains cas:
nimitzimmaca in chichimeh je te donne les chiens (ni- préfixe sujet 1e personne du singulier, mitz- préfixe objet, 2e personne du singulier, -im- forme réduite de quim- préfixe objet, 3e personne du pluriel, maca, verbe bitransitif, donner quelque chose à quelqu'un chichi chien -meh une des marques du pluriel).
Les indices personnels, l'ordre des éléments et le sens du verbe permettent d'identifier le rôle de chaque élément adjoint.
L'ordre le plus neutre est V-S-O (quicua in pilli in nacatl L'enfant mange la viande). On a un ordre V-O-S uniquement lorsque l'objet n'est pas défini (quicua nacatl in pilli L'enfant mange de la viande) On rencontre aussi l'ordre S-V-O avec thématisation du sujet (in pilli quicua in nacatl L'enfant, il mange la viande), plus rarement O-V-S avec thématisation de l'objet (in nacatl quicua in pilli La viande, l'enfant la mange) voire une double thématisation S-O-V (in pilli in nacatl quicua L'enfant, la viande, il la mange). |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Friday 30 Apr 10, 18:24 |
|
|
swahili: mtoto anakula. /m-toto a-na-ku-la/ L'enfant mange.
m-: préfixe du singulier de la classe 1
-toto: enfant, mot de classe 1 au singulier (a préfixe de classe m-) et de classe 2 au pluriel (a préfixe de classe wa-)
a-: préfixe sujet de la 3e personne de la classe 1, accordé donc avec mtoto (en fait, le verbe s'accorde toujours avec la classe 1 pour un sujet humain, même si le terme qui le désigne appartient à une autre classe).
na-: préfixe du présent défini, le temps de l'action qui a lieu au moment ou l'on parle.
ku-: préfixe de l'infinitif, qui reste aussi a certains temps des verbes monosyllabiques.
-la: manger
Ici encore, il n'y a pas de marque spécifique de sujet et le verbe porte l'essentiel de l'information grâce à un jeu de préfixes. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Friday 30 Apr 10, 20:23 |
|
|
japonais: 子供は食べている。kodomo-wa tabete-iru. L'enfant mange.
子供が食べている。kodomo-ga tabete-iru. L'enfant mange.
子供 kodomo enfant.
は: -wa. particule qui ici structure l'énoncé en thème/rhème et marque le thème.
が: -ga. particule qui introduit le sujet dans une structure d'énoncé sujet/prédicat
食べる: taberu. manger
食べている:tabete-iru. être en train de manger (manger, l'action étant actualisée au moment de l'énoncé et présentée comme non achevée)
La première phrase répond à la question "Que fait l'enfant?" et la seconde "Qui mange?" |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Saturday 01 May 10, 16:08 |
|
|
basque: haurrak jaten du. /haur-a-k ja-ten d-u-Ø/ L'enfant mange.
haur-: enfant
-a: suffixe du défini singulier
-k: suffixe de l'ergatif singulier
ja-: manger
-ten: suffixe du participe présent
du: verbe auxiliaire conjugué qui porte les temps et personne de la conjugaison. C'est l'auxiliaire (avoir) employé avec les verbes transitifs.
le -u- est le corps du verbe, ici, il indique le temps présent. d- reflète un accord avec une 3e personne singulier au nominatif (omis de la phrase, mais une marque absolutive est obligatoire sur le verbe transitif, et on emploie la marque de la 3e personne du singulier en ce cas) et le -Ø reflète un accord avec une 3e personne singulier à l'ergatif. du = "il l'a". manger fait partie d'une classe de verbe à deux arguments (un a l'absolutif et l'autre à l'ergatif) compatibles avec une omission de l'argument à l'absolutif.
Donc en basque, avec un verbe de la même classe que ja- manger, au présent inachevé, l'agent est marqué avec le cas ergatif.
Dernière édition par gilou le Monday 03 May 10, 10:44; édité 4 fois |
|
|
|
|
rdo
Inscrit le: 19 Feb 2007 Messages: 75 Lieu: la Frette-sur-Seine
|
écrit le Saturday 01 May 10, 22:46 |
|
|
En tibétain (langue ergative) :
Wylie : bus za gi 'dug
Prononciation : [phy\ sa\ gi duʔ]
bu [phu\] : enfant
s : particule ergative (qui peut prendre différentes formes [gis, gyis, kyis] selon le suffixe de la syllabe concernée). Sous cette forme, elle entraîne une mutation vocalique ([u]+ s = [y])
za : manger
gi : particule génitive reliant le verbe à l'auxiliaire
'dug : auxiliaire présent (l'enfant est en train de manger) |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Sunday 02 May 10, 17:02 |
|
|
tagalog: kumakain ang bata. /k-um-a-kain ang bata/ L'enfant mange.
bata: enfant
ang: indicateur du terme avec lequel le verbe est 'accordé'
kain: manger
la construction kumakain doit être décomposée en deux étapes: kain -> kakain (redoublement de la première syllabe) -> kumakain (infixation de -um-)
On obtient le verbe, accordé avec l'agent, a l'aspect non-accompli.
Noter que kakain (redoublement de la première syllabe) est le verbe, accordé avec l'agent, a l'aspect envisagé et que kumain (infixation de -um-) est le verbe, accordé avec l'agent, a l'aspect accompli.
La notion de sujet est assez difficile à dégager dans une langue comme le tagalog, puisque dans cette langue, le verbe peut s'accorder avec un des éléments de la phrase:
kumakain ang bata ng karne sa kusina. L'enfant mange de la viande dans la cuisine. verbe accordé avec l'agent.
kinakain ng bata ang karne sa kusina. L'enfant mange la viande dans la cuisine. verbe accordé avec l'objet (obligatoire si l'objet est défini).
kinakainan ng bata ng karne ang kusina. Dans la cuisine, l'enfant mange de la viande.
(on peut aussi accorder le verbe avec un moyen: ipinangkakain ang 50c 'manger pour 50 cents', avec un bénéficiaire (ipinagkakain), etc) |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Monday 03 May 10, 10:51 |
|
|
turc: çocuk yiyor /çocuk ye-(i)yor-Ø/ L'enfant mange.
çocuk: le/un enfant
ye-: manger
-(i)yor: marque de l'indicatif du progressif
-Ø: 3e personne du singulier
Donc, pas de marque sur le sujet ("cas nominatif") et accord du verbe. |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 03 May 10, 14:15 |
|
|
gilou a écrit: | La notion de sujet est assez difficile à dégager dans une langue comme le tagalog |
Est-ce difficile même s'il est évident que c'est celui qui effectue l'action exprimée par le verbe, comme dans l'exemple? |
|
|
|
|
|