Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 26 May 10, 22:05 |
|
|
Le pillig désigne une plaque de fonte (sans bord) que l'on posait autrefois dans la cheminée, sur les braises, pour faire des crêpes (krampouezh).
Ce terme est passé en français avec la graphie billig.
Le terme breton est attesté au XVe siècle sous la forme : pillic
Il désigne une plaque, un bassin.
cf. gallois pilig (bassine, cuve)
du latin pila (mortier) < *pisula < piso, -onis (mortier)
cf. breton pilligour : chaudronnier
Pour étaler la crêpe, on utilise une sorte de râteau en bois ou racloir, le rozell (ou rosell)
de l'ancien français rosel (roseau)
Et une spatule, pour retourner la crêpe, le spanell , de span (relâche), de l'ancien français espan (empan) du francique, cf. allemand Spanne (intervalle), et le verbe spannen (tendre)
Dernière édition par Xavier le Tuesday 18 Dec 12, 21:40; édité 1 fois |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Thursday 27 May 10, 0:22 |
|
|
Le terme "pillig" donne lieu à de nombreuses expressions en Breton, voilà les plus courantes:
- bezañ du e-giz revr ar billig: être noir comme le cul (fond) de la poêle (càd avoir besoin d'un bon bain!)
- lakaat ar billig war an tan: mettre la poêle sur le feu (se mettre au travail)
- kouezhañ deus ar billig ba'n tan: tomber de la poêle dans le feu (aller encore plus mal)
- mont pell deus ar billig pa vez é virviñ: s'éloigner du chaudron quand il bout (s'éloigner du danger, ne pas se mouiller)
Par extension, la billig peut devenir un terme "générique" qui désigne tout ustensile qui sert à cuire la nourriture, ce qui explique la dernière expression où on voit plutôt une sorte de chaudron (donc creux) qu'une plaque plate où on aurait du mal à faire bouillir quelque chose. |
|
|
|
|
Sido
Inscrit le: 14 May 2006 Messages: 139 Lieu: Orléans
|
écrit le Thursday 27 May 10, 14:56 |
|
|
Et sur ce billig, en pays gallo, on fait cuire les galettes, crêpes à base de farine de sarrasin exclusivement. |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Thursday 27 May 10, 18:18 |
|
|
Le vocabulaire relatif aux crêpes varie beaucoup en Bretagne.
En Morbihan, une pillig est un récipient où on met la pâte à crêpes (que l'on cuit dans un genre de poêle, qu'on appelle "ar baelon"). On n'a pas de plaques exprès pour les cuire.
Les autres instruments (spanell etc) peuvent aussi avoir d'autres noms.
Quand aux crêpes elles-mêmes, ça change beaucoup. Dans certaines régions les galettes sont salées et au blé noir tandis que les crêpes sont sucrées et au froment. Dans d'autres régions les galettes sont plus épaisses que les crêpes (qui sont soit sucrées soit salées). En Morbihan, au moins vers chez moi (j'ai pas vérifié partout), on ne parle pas de galettes mais seulement de crêpes, en précisant si elles sont au blé noir ou au froment et faites au lait etc... |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Thursday 27 May 10, 18:38 |
|
|
Ha là, si on part sur les crêpes, j'arrive!
Pour ma part, en Pays Bigouden, j'ai toujours entendu le terme "krampouezh" dans les deux cas, le terme "kaletezenn" désignait une sorte d'épaisse galette de blé noir je crois et qui se mangeait nature, un truc qui restait sur l'estomac et qui ne se fait plus je pense. Les crêpes au blé noir sont assez fines, c'est vraiment des crêpes mais avec du blé noir à la place, cependant je crois que traditionnellement ça n'existait pas en Pays Bigouden, mais bon, je suis trop jeune pour en témoigner, j'ai toujours connu ça!
Sinon, on a aussi des "kouign", en gros, c'est comme des pancakes, assez petit et épais, c'est délicieux avec du Nutella! Y'en a des natures et aux pommes.
Et pour accompagner tout ça, on prend une bolée de cidre! Pour demander "un coup de cidre" on dit "taol 'barzh!" |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Thursday 27 May 10, 22:38 |
|
|
Quevenois a écrit: | Le vocabulaire relatif aux crêpes varie beaucoup en Bretagne. |
Merci de le préciser.
Ce serait d'ailleurs très intéressant d'étudier ces variantes de vocabulaire, mais aussi d'ustensiles et de crêpes ! |
|
|
|
|
|