Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Saturday 16 Oct 10, 23:31 |
|
|
On a parfois besoin en français, de créer des adjectifs ou des verbes à partir de mots existants.Il n'y a pas de problème lorsque le mot se termine par une consonne, une voyelle nasale ou muette: rocardien, villepiniste, gaulliste. Il n'y a pas de difficulté non plus si la voyelle finale est un i:Le régime mussolinien, le parti sarkozyste...
Le français supporte mal le hiatus et les mots en voyelle s'adjoignent souvent une consonne de liaison. Bien sûr, on a hindouisme, maoiste, ubuesque, mais comment nommer la politique de Pasqua, Morano, Stoleru, Donnedieu...
Selon leTLFi, sida a donné sidéen et sidatique, sidaïque, calqué sur voltaïque étant condamné.Nous pouvons ronéoter un document et flouter une image. Pourquoi un T plutôt qu'une autre consonne?
Le T me semble souvent choisi pour éviter le hiatus mais L, S, et N sont aussi employés: hugolien, pompidolien, onusien, étatsunien...
Existe-T-il des critères qui permettent de déterminer la consonne euphonique lorsque L'on crée un mot dérivé? |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Sunday 17 Oct 10, 17:21 |
|
|
Pour étatsunien, tout simplement parce que Etats-Unis prend un s.
Pour pompidolien, voir ici une remarque sur une autre possibilité (j'ai vérifié car j'allais dire de mémoire que c'était peut-être lié à la langue d'origine du patronyme)
Pour Pasqua, il me semble qu'on a trouvé à l'époque où il était aux affaires "pasquaïen".
Y a-t-il vraiment des critères ? |
|
|
|
|
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Monday 18 Oct 10, 0:55 |
|
|
Etats-Unis se terminant par un S ne devrait-il pas donner etatsunisien?
Si je regarde les noms terminés en A, on obtient
-Perte du A: Guevara:guevariste
-A> éen : Ghanéen, sidéen
-Liaison par T: sidatique
-Liaison par i: pasquaïen, kafkaïen,voltaïque
Tous ces mots sont des créations de la langue populaire( au sens noble du terme), récents, voire contemporains, sans référence à une quelconque étymologie gréco-latine ou autre.
Qu'est-ce qui fait préférer l'une au l'autre formation? Pourquoi choisir ces trois ou quatre lettres et jamais (à ma connaissance) B R ou F? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 18 Oct 10, 2:59 |
|
|
Pour Obama , on trouve sur la Toile, dans les textes français, obamasien et obamaesque.
Le suffixe -esque me semble toujours donner une valeur ridicule.
On le voit aussi en anglais.
angl. chateauesque : qui est censé ressembler à un château, (angl. chateau) mais le fait souvent de façon ridicule.
Dernière édition par Jacques le Monday 18 Oct 10, 13:23; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 18 Oct 10, 12:09 |
|
|
- étatsunien est de création récente et d'emploi relativement confidentiel
c'est sur Babel que je l'ai lu pour la 1ère fois
- obamasien / obamaesque : jamais lu ni entendu
- dans le Fil cité par Yves (lire ICI, page 5), nous avions considéré les cas Bayrou / bayrouiste / bayroutiste. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Monday 18 Oct 10, 20:41 |
|
|
Citation: | - étatsunien est de création récente et d'emploi relativement confidentiel | Si en Europe dire « américain » suffit généralement à se faire entendre, ça sonne moins bien au Québec où « étasunien » a plutôt la préférence. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2526 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 18 Oct 10, 21:15 |
|
|
N'oublions pas la richesse de terminaisons qu'offre l'argot... Souvent pour dénigrer, certes, mais on peut imaginer des termes comme Obamuche, amérigot, sarkochose... qui, dans leur contexte, ne choqueraient pas plus que ça.
Notons au passage qu'on peut aisément tronquer la troisième d'un de mots de trois ou plus syllabes sans que l'altération n'empiète trop fortement sur le sens (puisqu'on évolue dans un contexte, pas avec un mot isolé). |
|
|
|
|
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Tuesday 19 Oct 10, 21:56 |
|
|
Ces réponses,pour interessantes qu'elles soient, nous éloignent de la question initiale.
Nelson Mandela a eu des prises de position déterminantes pour l'organisation actuelle de l'état sud-africain. Si nous voulons créer un verbe,dirons-nous que cet état a été:
-mandelisé
-mandelaïsé
-mandelatisé
-mandelanisé
-mandelasisé
Quel verbe a le plus de chances d'être adopté par la langue française.Et pour quelle raison, phonétique ou autre?
.
Dernière édition par myris le Tuesday 19 Oct 10, 22:50; édité 1 fois |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2526 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 19 Oct 10, 22:00 |
|
|
Spontanément je dirais la solution 1, mais l'influence des médias n'est pas à négliger. Si TF1 décide de parler de mandélisationnage le terme s'établira malgré son absurditude. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11201 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 19 Oct 10, 22:56 |
|
|
Moi je dirais mandélaïsé. C'est la forme la plus simple (pas de consonne superflue) et elle conserve le nom dans son intégralité. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Tuesday 19 Oct 10, 23:07 |
|
|
Dans ma région, on vire systématiquement les a finaux de l'italien et on les trouve superflus. C'est valable sussi pour les autres langues.
Je dirais donc:"mandélisé" |
|
|
|
|
yves
Inscrit le: 07 Aug 2007 Messages: 397 Lieu: Nevers
|
écrit le Tuesday 19 Oct 10, 23:40 |
|
|
Sans être d'une région où on supprime les a finaux, je pense que "mandélisé" serait le plus à même de s'intégrer dans le vocabulaire (il doit y avoir d'autres exemples du même type). Par contre, il a l'inconvénient de ne pas respecter intégralement le nom et aurait peut-être de la concurrence en "mandélaïsé". Je pense que l'influence de la presse serait déterminante. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 20 Oct 10, 11:29 |
|
|
* mandelaïser m'apparait comme le plus logique et le plus "classique"
- ne peut-on encore espérer une «mandelaïsation» des esprits ?
Libération - 17.04.1999
* mandéliser / mandeliser
- il y a meme un Camer qui m´a dit tout á l´heure qu´il veut lui aussi essayer de mandeliser le Cameroun...
Camerounlink.net 21.07.2010 (forum)
- (à propos d'Ingrid Bétancourt) ces huit années de bagne, de misère morale, de lutte intérieure, cette mandelisation d'elle-même qui en a fait une sainte de plus au panthéon de nos médiatiques et cultissimes préférences...
Mediapart.fr 02.07.2008
Mais mandéliser / mandeliser pose 2 problèmes :
+ il fait logiquement référence au nom de famille Mandel (Georges Mandel par exemple)
+ ce terme existe déjà en anglais britannique et fait référence à Peter Mandelson, homme politique et architecte du New Labour de Tony Blair
- this is not the fault of Europe or even of New Labour on one of its Mandelisation modernising bouts, but of librarians themselves
Daily Mail - 25.01.2009
* mandelatisation et mandelanisation :
une occurrence chacun sur Google
- assistera-t-on à une mandelatisation de la politique palestinienne ?
- poncifs paternalistes & Mandelanisation des esprits !
Remarques concernant ces termes :
- leur nombre est anecdotique sur les moteurs de recherche
- ils sont essentiellement le fait de blogueurs et sont très peu repris par la presse |
|
|
|
|
oliglesias
Inscrit le: 20 Oct 2010 Messages: 49 Lieu: Bretagne
|
écrit le Wednesday 27 Oct 10, 13:51 |
|
|
José a écrit: | - étatsunien est de création récente et d'emploi relativement confidentiel
c'est sur Babel que je l'ai lu pour la 1ère fois
|
"De création récente"? C'est-à-dire?
Le Robert date la première apparition de ce terme en 1955, pas si récent que ça en fait.
Confidentiel? oui, trop malheureusement, et surement à cause de la manie qu'ont les étasuniens (autre orthographe possible) de s'appeler "américains"... Mais les canadiens, les mexicains, les argentins, etc. ne sont-ils pas aussi américains qu'eux?
Du coup, en espagnol, on n'utilise "estadounidense" ce qui me parait nécessaire et normal, en effet, que penserions-nous, en tant que français que les anglais s'appellent "européens"? Je suis sûr que nous le prendrions mal... Alors, c'est pour ça que moi, dans ma pratique professionnelle, quand j'en ai l'occasion, j'incite mes élèves à dire MÊME en français: "étasunien" et non pas "américain". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 27 Oct 10, 14:18 |
|
|
Pour éviter que le débat "américain/étatsunien" ne phagocyte ce sujet, j'invite les intéressés à lire ICI le fil suivant :
- américain ou étatsunien ?
Ce fil avait été verrouillé car ce genre de débats mène souvent à des impasses et des redites. |
|
|
|
|
|