Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Sélection linguistique à l'accent - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Sélection linguistique à l'accent

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 28 May 08, 12:58 Répondre en citant ce message   

Les auteurs des violences xénophobes qui enflamment les townships depuis le 11 mai utilisent des tests linguistiques pour repérer les étrangers.

Un premier test linguistique consiste à demander aux personnes de nommer certaines parties du corps en zoulou, langue dont certains mots ne sont plus que rarement utilisés. Ainsi, la plupart des gens emploient le mot iminwe au lieu de ucikicane – plus formel – pour désigner le petit doigt. Les Sud-Africains connaissent encore ces mots tombés en désuétude, mais la plupart des étrangers les ignorent.

Un journaliste a été averti par une femme qui lui a dit de veiller à savoir dire le mot "coude" en zoulou afin de ne pas être pris pour cible s'il était arrêté par une bande. Une Zimbabwéenne n'a pas eu cette chance. "Ils m'ont pris mon passeport et mon argent, puis ils m'ont demandé de dire 'coude' en zoulou. Je ne savais pas, alors ils ont commencé à me frapper". Le mot zoulou pour désigner le coude, indololwane, n'est plus guère usité, la plupart des gens se servant uniquement des mots "bras" et "main". Les assaillants peuvent également demander le mot zoulou pour "orteil", inzonzwane.

Il y a aussi des tests de prononciation. On demande aux gens de dire "Coke" [nom familier du Coca-Cola]. Les étrangers ont tendance à prononcer "Cok". Si cela ne suffit pas, les agresseurs peuvent vous ordonner de dire short left, qui signifie que l'on veut sortir d'un taxi. Les étrangers disent plutôt shorty left.

Ce type de test rappelle celui dit "du crayon". Pendant près de trente ans, sous le régime de l'apartheid, les administrations utilisaient le "test du crayon" pour savoir dans quelle catégorie classer les métis. Leur sort était scellé selon que le crayon glissait (ils étaient alors blancs) ou restait coincé dans la chevelure (ils devenaient officiellement noirs).

Source : Mail & Guardian (R.S.A.), par COURRIER INTERNATIONAL


Dernière édition par José le Tuesday 30 Nov 10, 13:13; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Wednesday 28 May 08, 13:19 Répondre en citant ce message   

Pendant les matines brugeoises, les insurgés faisaient prononcer les mots schield en vriend aux "suspects". Si leur prononciation n'était pas correcte, ils étaient considérés comme français et leur sort était réglé... L'histoire se répète.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Wednesday 28 May 08, 16:27 Répondre en citant ce message   

Maisse Arsouye a écrit:
Si leur prononciation n'était pas correcte, ils étaient considérés comme français et leur sort était réglé... L'histoire se répète.

Cette méthode a été utilisée déjà dans l'antiquité et est décrite dans la Bible :

Le shibboleth apparaît dans le Livre des Juges 12:4-6. D'après cet épisode, les Giléadites utilisèrent ce terme pour distinguer leurs ennemis éphraïmites parmi les fuyards. Les Éphraïmites se trompant sur la façon de prononcer la lettre "sh", ils écorchaient là le dernier mot de leur vie..
Lorsque Jephté, chef des hommes de Galaad, eut défait les Éphraïmites et pris les gués du Jourdain, de nombreux fugitifs voulurent traverser le fleuve. « Quand les fuyards d'Éphraïm disaient : "Laissez-moi passer", les gens de Galaad demandaient : "Es-tu éphraïmite ?" S'il répondait : "Non", alors ils lui disaient : "Eh bien, dis Shibboleth !" Il disait : "Sibboleth" car il n'arrivait pas à prononcer ainsi. Alors on le saisissait et on l'égorgeait près des gués du Jourdain. »

Voir Wikipedia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_%28mot_h%C3%A9breu%29
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hunnamkuerf



Inscrit le: 20 Feb 2008
Messages: 248
Lieu: Berlin

Messageécrit le Thursday 29 May 08, 10:05 Répondre en citant ce message   

C'est aussi un test linguistique qui est à l'origine du nom du cabaret strasbourgeois "Barabli" fondé par Germain Müller.
Pour reconnaître un Alsacien parmi les prisonniers de guerre allemands pendant la Première guerre mondiale, on lui montrait un parapluie en demandant "Was ist das?".
Un Allemand bon teint répondait "Das ist ein Regenschirm", tandis qu'un Alsacien disait "S'isch a Barabli".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 29 May 08, 17:15 Répondre en citant ce message   

Les Néerlandais faisaient prononcer Scheveningen à une personne suspectée d'être un Allemand infiltré dans les réseaux de résistance pendant la guerre. Je n'ai jamais trouver cela difficile à prononcer. Allez comprendre.

Les Danois s'amusent à faire prononcer rød grøde med fløde où tous les d sont prononcés comme des ð très très doux. Là non plus je n'ai jamais trouvé ça dur, mais bon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Thursday 29 May 08, 17:28 Répondre en citant ce message   

Mais il y a aussi le stød dans cette phrase... Et ça, c'est pas non plus très simple...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Thursday 29 May 08, 17:54 Répondre en citant ce message   

Il existe un test des nations entre la Tchéquie et la Slovaquie symbolisé par l'exercice suivant :


-les Tchèques doivent prononcer "Guľôčka v jamôčke" (une petite boule dans un petit trou) parce que les lettres -ô- et -ľ- n'existent pas en tchèque.

-les Slovaques doivent prononcer "Řeřicha" (cresson) parce que la lettre -ř- n'existe pas en slovaque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Thursday 29 May 08, 18:34 Répondre en citant ce message   

meuuh a écrit:
Mais il y a aussi le stød dans cette phrase... Et ça, c'est pas non plus très simple...

Il n'y en a qu'un seul et les Danois du sud (du Jylland comme des îles) ne le prononcent pas.
Pour le coup, angstskrig est plus difficile à prononcer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hunnamkuerf



Inscrit le: 20 Feb 2008
Messages: 248
Lieu: Berlin

Messageécrit le Friday 30 May 08, 10:13 Répondre en citant ce message   

ElieDeLeuze a écrit:
Les Néerlandais faisaient prononcer Scheveningen à une personne suspectée d'être un Allemand infiltré dans les réseaux de résistance pendant la guerre. Je n'ai jamais trouver cela difficile à prononcer. Allez comprendre.

Si, c'est difficile pour un Allemand, qui prononcera automatiquement le "sch" néerlandais comme un "sch" allemand, alors qu'il faudrait le prononcer "s-kh". Et puis la terminaison "-ingen", qui est plus ou moins avalée en néerlandais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 30 Nov 10, 13:16 Répondre en citant ce message   

Lire le MDJ schibboleth.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Tuesday 30 Nov 10, 22:03 Répondre en citant ce message   

Extrait du Mot du Jour shibboleth :

Qcumber a écrit:
Il existe un anecdote, évidemment fictive, dans laquelle un portier ne doit laisser entrer que les Arabes. Il demande donc à chaque visiteur de prononcer le mot [ði:b] ذيب "loup". Un Juif se présente et le prononce [di:b]. Il est roué de coups de bâton. Un Kabyle se présente et le prononce [di:b]. Lui aussi est roué de coups de bâton. Un Arabe se présente et le prononce [ði:b]. Le portier le salue bien bas et le laisse passer.

C'est drôle parce qu'en réalité, les Kabyles prononcent très bien les interdentales, même mieux que les Maghrébins arabophones! D'ailleurs combien de fois j'ai entendu des arabophones prononcer كدالك (kadalik) au lieu de كذالك (kadhalik = aussi).

Là où on peut "piéger" un Kabyle, c'est en lui demandant de prononcer machi (ce n'est pas), il vous dira sans doute matchi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 03 Dec 10, 11:54 Répondre en citant ce message   

Je reproduis ici le message de Dubsar écrit dans le MDJ shibboleth :

Shiboleth alsacien :
A la libération les américains ont fait prisonnier un certain nombre de soldats de la Wehrmacht et à leur grande surprise, certains leur ont déclaré, je suppose, dans le texte : "mir sin franzose". Il s'agissait d'alsaciens incorporés de force dans l'armée allemande. Comment les distinguer des vrais allemands . Un alsacien présent dans l'armée américaine (il y a des alsaciens partout) eut l'idée de faire défiler les prisonniers en leur montant un parapluie. Ceux qui disaient '"es ist ein Regenshirm" étaient étiquetés allemands, ceux qui disaient "s'esh e barabli" étaient étiquetés français.

Le shiboleth hébreu vient des anciennes sifflantes et chuintantes sémitiques : s, š et ś : la première comme notre s, la deuxième comme notre ch et la troisième comme le ich-laut allemand. Le ich-laut a perduré dans certains dialectes et s'est confondu avec le s dans d'autres. Il reste noté שׂ sin et se prononce comme ס samekh, le shin étant noté שׁ et se prononçant comme ch français. En typographie courante, le point à droite du shin et à gauche du sin n'est habituellement pas noté.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008