Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 15:29 |
|
|
D'une langue à l'autre (traductions), certains toponymes peuvent se voir ajouter ou retirer certaines précisions.
Alessandria d'Egitto : Alexandrie
on peut trouver Alessandria seul également
préciser d'Egitto (= d'Egypte) permet d'éviter la confusion avec la ville italienne d'Alessandria (Piémont)
la ville piémontaise tire son nom du Pape Alexandre III et non d'Alexandre le Grand
Monaco di Baviera : Münich
évite la confusion avec Monaco / Monte Carlo |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Thursday 06 Jan 11, 23:54 |
|
|
En France, et sans doute ailleurs, quand on parle de Francfort, on ne cite quasiment jamais son nom complet Francfort-sur-le-Main, sans doute parce que son homonyme Francfort-sur-l'Oder est peu connu. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 07 Feb 11, 21:04 |
|
|
el Índico : l'Océan indien
En français, on peut dire l'Atlantique et le Pacifique mais on dit toujours l'Océan indien. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 18 Feb 13, 15:05 |
|
|
- A flaming meteorite plunged to earth in Russia's Ural Mountains.
= Une météorite en feu plonge sur la Terre dans l'Oural, en Russie.
[ The Wall Street Journal - 15.02.2013 ]
the Ural Mountains : l'Oural
- Russia, pioggia di meteoriti : 950 feriti. Colpite sei città sugli Urali.
= Pluie de météorites en Russie : 950 blessés. Six villes frappées dans l'Oural.
[ Il Corriere della Sera - 15.02.2013 ]
gli Urali (pluriel) : l'Oural |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 04 Nov 13, 19:50 |
|
|
José a écrit: | Monaco di Baviera : Münich
évite la confusion avec Monaco / Monte Carlo |
"di Baviera" n'est pas toujours précisé dans la presse italienne :
- Da Picasso a Matisse, 1.500 opere confiscate durante il Terzo Reich ritrovate a Monaco.
= De Picasso à Matisse, 1.500 tableaux confisqués par le IIIème Reich retrouvés à Munich.
[ Il Corriere della Sera - 04.11.2013 ]
Au-delà de l'aspect historique et humain, tout passionné d'art ne peut qu'être abasourdi par cette nouvelle.
Pouvoir espérer voir un jour, dans une expo ou un musée, des œuvres considérées comme perdues (*), c'est fabuleux.
(*) Picasso, Matisse, Chagall, Kokoschka, Marc, Beckmann, Nolde, Klee ... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 13:23 |
|
|
En français, on a deux mots différents pour désigner le pays et sa capitale :
- Mexique / Mexico
D'autres langues, utilisant le même mot, doivent "bricoler" pour différencier le nom du pays de celui de la ville.
- Scontri si sono verificati a Città del Messico nella serata di giovedì di fronte alla sede del governo.
= Des échauffourées ont éclaté jeudi soir à Mexico devant le siège du gouvernement.
[ La Stampa - 21.11.2014 ]
Messico : Mexique / Città del Messico (= Ville du Mexique) : Mexico
Mexico : Mexique / Mexico City : Mexico
México : Mexique / México DF + Ciudad de México (= Ville de Mexico) : Mexico
D.F. : Distrito Federal
Ce sigle peut lui aussi désigner la ville de Mexico;
- La explosión de galerías, nuevos talentos locales y extranjeros y un mercado vivo convierten el DF en punto caliente del arte contemporáneo.
[ El País - 18.10.2014 ]
Lire le Fil Le x de Mexico. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 14:01 |
|
|
New York [City] (NYC) : ville de New York, située dans le coin sud-est de l'état de New York
New York [State] : état de New York,
Upstate New York : fam. État de New York sans l'agglomération de la ville de New York (à l'extrême sud-est), Cert état est essentiellement rural, peu dense et très pittoresque (montagnes, forêts, lacs, vignobles, stations de ski ...)
Une adresse postale à Manhattan aura NY NY (le premier NY indique la ville, le deuxième l'état)
Notons que la capitale de l'état de New York n'est pas New York City, c'est Albany (à mi-chemin entre NYC et Montréal)
Dernière édition par Jacques le Friday 21 Nov 14, 15:42; édité 1 fois |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 14:38 |
|
|
La capitale fédérale est souvent en anglais américain Washington, D.C. (District of Colombia) alors qu'il suffit de dire Washington en français où la confusion avec l'état de Washington est peu probable : d'une part, on parle peu de l'état, d'autre part nos prépositions sont généralement différentes pour la ville et pour l'état. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1889 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 17:45 |
|
|
Citation: | Châlons-en-Champagne, nommée Châlons-sur-Marne de la fin du XVIIIe siècle jusqu'à l'année 1995 |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 17:58 |
|
|
À distinguer de Châlons-sur-Saône que les Lyonnais se contentent d'appeler Châlons. Je suppose que dans les environs de l'autre Châlons, on fait la même chose. S'il n'y a pas d'ambiguïté, l'extension ne s'impose pas. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 18:05 |
|
|
N'est-ce pas plutôt Châlon-sur-Saône, sans "s" à Châlon (il y en a déjà assez après !) ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 18:26 |
|
|
C'est bien possible, je n'ai pas vérifié. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 20:27 |
|
|
Ce n'est pas qu'une question de s.
C'est également une question d'accent circonflexe (ou pas) sur le â.
Qu'il s'agisse de -sur Marne / -en Champagne (1) ou -sur Saône (2) :
- il faut distinguer :
(1) Châlons
(2) Chalon
Je n'ai pas le temps d'aller voir l'étymologie des 2 noms de villes. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 24 Nov 14, 15:49 |
|
|
Distance nord-sud : 500 km
En orange, Upstate New York.
En blanc, partie de l'aglomération new yorkaise située dans l'état, aussi appelée, mais plus rarement, "Downstate New York". |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 10 Dec 14, 9:50 |
|
|
José a écrit: | Qu'il s'agisse de -sur Marne / -en Champagne (1) ou -sur Saône (2) :
- il faut distinguer :
(1) Châlons
(2) Chalon
Je n'ai pas le temps d'aller voir l'étymologie des 2 noms de villes. |
Latin castellum, "château fort, redoute", d'où sont issus de nombreux autres toponymes, notamment Châtillon en France et Castellón en Espagne, et, bien sûr, tous les Château-X, les Castel-Y, etc. |
|
|
|
|
|