Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le mot 'vad' - Forum roumain - Forum Babel
Le mot 'vad'

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Cupidon



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 266
Lieu: Pau,France

Messageécrit le Tuesday 24 Nov 09, 19:09 Répondre en citant ce message   

En lisant la poésie "Mama" de George Coşbuc, je découvre ce mot 'vadul' ou 'vad'. J'ai fait des recherches et l'origine étymologique et le lat. vadum. Ma question est comment pouvons-nous traduire ce mot en français car mon dictionnaire donne plusieurs variantes? Et s'il existent d'autres langues romanes qui ont gardé ce mot?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 24 Nov 09, 20:09 Répondre en citant ce message   

Espagnol :

Vado (substantif masc.) : (fr.) Gué. Bateau, sortie de vehicules
Vadear (verbe) : (fr.) Passer à gué
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1424
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Tuesday 24 Nov 09, 20:39 Répondre en citant ce message   

En effet, un vad est simplement un gué.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cupidon



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 266
Lieu: Pau,France

Messageécrit le Wednesday 25 Nov 09, 20:46 Répondre en citant ce message   

Merci !
Heureusement que j'ai posé cette question parce que je croyais que ce mot vad, avait une autre signification en roumain. Attention aux apprentis comme moi, de ne pas confondre avec văd, mais celui-là c'est avec l'accent et c'est le verbe voir - a vedea (indicatif présent personne 3 pluriel).
Ei (ele) văd - ils(elles) voient . Et donc vadum c'est seulement l'espagnol et le roumain qui l' ont gardé?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 720

Messageécrit le Friday 27 Nov 09, 10:09 Répondre en citant ce message   

Citation:
Et donc vadum c'est seulement l'espagnol et le roumain qui l' ont gardé?


D'après Der, ce mot se trouve en portugais aussi avec la forme de ' vao '.

Citation:
vad (-duri), s.n. – 1. Loc de trecere pe cursul unui rîu. – 2. (Înv.) Port, ambarcader. – 3. Pasaj, loc pe unde se trece. – 4. Loc cu mori, loc bun pentru a amplasa o moară de apă. – 5. Loc bun pentru negoț, unde există multă concurență. Lat. vădum (Pușcariu 1849; REW 9120a), cf. , sp. vado, prov. guat, fr. gué, cat. guau, port. vao. – Der. vădui, vb. (a trece prin vad); vădărit, s.n. (taxă de trecere); vădar, s.m. (încasator de vădărit); vădos, adj. (care are vad), pe care REW 9120 îl trimite la lat. vadōsus.
Sursa: DER
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 28 Nov 09, 22:58 Répondre en citant ce message   

italien: guado.
le verbe correspondant: guadare
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8200
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 23 Feb 11, 22:16 Répondre en citant ce message   

Voir aussi les mots du jour gué, gase et to wade.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum roumain
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008