Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pascal Responsable projet
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 355 Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne
|
écrit le Monday 20 Dec 04, 19:08 |
|
|
"Gérardmé" ou "Gérardmère " ?
je rencontre de plus en plus de gens qui connaissent la ville vosgienne Gérardmer, mais je constate que l'incertitude règne toujours autant sur la prononciation du toponyme.
entre nous, je suis content que cette ville ait pris autant de galons car dans notre région elle était la bourgade de paysans montagnards sans aucune importance : les coins reculés au climat répulsif. l'époque où les Gérômois venaient vendre leurs fromage sur les marchés des villes en bordure du massif n'est pas si loin que cela !
quelle ascencion ! Avec le Festival Fantatisca et l'arrivée de nouveaux riches, la station a explosé ses prix, le monde est à l'envers ou c'est la revanceh. Bref, la prononciation.
les locaux disent "Gérardmé", en fait plus "Gérardméy" pour certains en patois. les Vosgiens distinguent très bien le é du è dans "je ferai" et "je ferais" ; je suis dans une région maintenant où les gens ne font pas la différence, c'est "è" pour tout.
On ne dit pas "Gérardmère" car le ~mer ne vient pas du mot "lac" (en vosgien local : mer ) mais de "maix" ,la maison et son jardin . Gérardmer signife la maison (propriété) de Gérard, en germanique on aurait dit Gerhardshausen ou Gerhardshofen.
si vous voulez être branché, dites donc Gérardmé
d'ailleurs,le nom AOC du Munster chez nous est le Gérômé, et là vous reconnaissez bien la prononciation.
cela dit, de nombreux lacs existent autour de Gérardmer, et là il faut prononcer "mère" : Longemer, Retournemer,.... car il s'agit du lac. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 20 Dec 04, 19:48 |
|
|
Un peu d'Histoire :
Victor Hugo la baptisa "Perle des Vosges", il faut dire que Gérardmer et son lac possèdent un charme indiscutable. C'est ici qu'est né en 1885, sur l'initiative d'un groupe d'entreprenants pionniers, le premier Syndicat d'Initiative de France, baptisé Comité des promenades.
(Extrait du Petit Futé)
Gérardmer est aussi connue pour la jonquille
Tout a commencé en avril 1934 quand au retour d'une balade, les bons copains de l'Amicale motocycliste gérômoise eurent l'idée d'orner leurs machines du guidon au rétroviseur et jusqu'au garde-boue des jaunes fleurettes de saison Ils ne se doutaient pas qu'ils allaient déclencher ..........la célèbre "Fête des Jonquilles" |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Monday 20 Dec 04, 20:35 |
|
|
Pascal a écrit: | les locaux disent "Gérardmé", (...)
si vous voulez être branché, dites donc Gérardmé
d'ailleurs,le nom AOC du Munster chez nous est le Gérômé, et là vous reconnaissez bien la prononciation. |
C'est par le fromage, le géromé et son étymologie, que j'ai "ouvert les yeux" quant à la prononciation de Gérardmer. J'ignorais que l'on parlais de Gérômois...
Pascal a écrit: | On ne dit pas "Gérardmère" car le ~mer ne vient pas du mot "lac" (en vosgien local : mer ) mais de "maix" ,la maison et son jardin . Gérardmer signife la maison (propriété) de Gérard, en germanique on aurait dit Gerhardshausen ou Gerhardshofen.
si vous voulez être branché, dites donc Gérardmé
d'ailleurs,le nom AOC du Munster chez nous est le Gérômé, et là vous reconnaissez bien la prononciation.
cela dit, de nombreux lacs existent autour de Gérardmer, et là il faut prononcer "mère" : Longemer, Retournemer,.... car il s'agit du lac. |
Bon à savoir. Un fait m'a toujours chiffonné en comparant deux langues germaniques, en l'occurence l'allemand et le néerlandais :
En allemand : mer = Meer et lac = See
En néerlandais mer = zee et lac = meer (prononcer ee comme un é long)
... pile l'inverse, une permutation !
Ajoutez y:
En anglais: mer = sea et lac = lake
En français: mer et lac
Et maintenant cerise sur le gâteau :
En vosgien: mer = ¿¿¿??? et lac = mer
Un jeu de chaises musicales entre les langues ? |
|
|
|
|
Pascal Responsable projet
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 355 Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne
|
écrit le Monday 20 Dec 04, 21:08 |
|
|
oui, c'est très bizarre tout cela.
cela dit, pour le néerlandais et l'allemand, il faut entrer dans le détail:
l'allemand dit certes Meer, mais il dit aussi die See.
der See = lac die See = mer
proche des NL, il y al'Eifel et là pour dire les lacs d'origine volcanique au fond des cratères, on dit "das Maar" . on m'a raconté que l'origine était la même que le mot "mer" vosgien, à savoir du bas-latin "mara" qui signifierait "eau stagnante", "lac" .
le mot "Meer" allemand vient du même mot, puisque je viens de vérifier dans mon dico de vieux haut allemand, on disait déjà "meri", puis en moyen allemand "mer".
donc il y a un jeu de yoyo :
le vieux latin donne aux germaniques et aux vosgiens le mot "mer" au sens de lac
le français médiéval plus tardif balance "lac" aux anglais
tu vas rire, mais je n'ai jamais entendu dire le mot "mer" par mes grands-parents ou mon père quandils parlaient vosgien ! sans chercher je ne sais pas comme on a que des sapins et des brimbelles, et des jonquilles comme le rappelle Pierre, nous n'avons pas ce mot en local, donc je suppose qu'on utilise le mot français, lè mer |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Monday 20 Dec 04, 21:34 |
|
|
Pascal a écrit: | (...)proche des NL, il y a l'Eifel et là pour dire les lacs d'origine volcanique au fond des cratères, on dit "das Maar". on m'a raconté que l'origine était la même que le mot "mer" vosgien, à savoir du bas-latin "mara" qui signifierait "eau stagnante", "lac" .
le mot "Meer" allemand vient du même mot, puisque je viens de vérifeir dans mon dico de vieux haut allemand, on disait déjà "meri", puis en moyen allemand "mer".(...) |
C'est vrai ça, il y a aussi la mare. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 21 Dec 04, 0:35 |
|
|
Eifel... cette région de l'Allemagne qui a donné son nom à la tour la plus connue de Paris ! |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Tuesday 21 Dec 04, 0:46 |
|
|
Xavier a écrit: | Eifel... cette région de l'Allemagne qui a donné son nom à la tour la plus connue de Paris ! |
Tu ne crois pas si bien dire. La preuve, ils ont un site Internet qui s'appelle http://www.eifeltour.de/ . C'est peut-être ça qui leur a donné l'idée.
N'est-ce pas, Gustave ? |
|
|
|
|
vergobret
Inscrit le: 29 Dec 2004 Messages: 154 Lieu: dunkerque, extreme-nord
|
écrit le Thursday 30 Dec 04, 0:08 |
|
|
mon pere étant vosgien (petit village intitulé salxures-sur-moselotte, très pratique à remplir dans les imprimés de l'administration) je confirme bien qu'on prononce bien géradmééé .....
et gare à celui qui osera prononcer gerardmère ou il sera traité de doryphores (je sais j'ai été témoin) |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 30 Dec 04, 18:09 |
|
|
vergobret a écrit: | petit village intitulé salxures-sur-moselotte |
il s'agit de Saulxures sur Moselotte
et les habitants sont des Saulxurons |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Thursday 30 Dec 04, 20:30 |
|
|
J'imagine que le groupe lx est prononcé ss ?
Et j'imagine que la Moselotte est un affluent de la Moselle ? |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 30 Dec 04, 21:19 |
|
|
Erasmus a écrit: | ? J'imagine que le groupe lx est prononcé ss ?
? J'imagine que la Moselotte est un affluent de la Moselle ? |
C'est difficile à dire.......
Effectivement on entend prononcer "Saussure"
Mais beaucoup de gens prononcent aussi "Saul sure"
Je ne sais pas si c'est le cas pour la totalité des autres "Saulxures"
Saulxures-lès-Bulgnéville
Saulxures-lès-Nancy
Saulxures-lès-Vannes
Mais il est sûr que la Moselotte est bien un affluent de la Moselle. |
|
|
|
|
vergobret
Inscrit le: 29 Dec 2004 Messages: 154 Lieu: dunkerque, extreme-nord
|
écrit le Friday 31 Dec 04, 2:09 |
|
|
j'entends le plus souvent "saulssure" bien que les anciens aient plutot tendance à dire "saussure"
si j'avais su qu'un jour on parlerait de saulxures sur un forum ....
a propos j'ai toujorus été assez surpris par la redondance de la lettre X dans les noms de lieu dans les vosges (xonrupt, taintrux,québrux, epaxe, xoulces, xamontarupt, remomeix, etc .. - est ce un hasard ?) ainsi que par la répétition du terme "rupt".
quelqu'un aurait il des infos etymologiques ?
merci |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Friday 31 Dec 04, 8:13 |
|
|
vergobret a écrit: | j'ai toujorus été assez surpris par la redondance de la lettre X dans les noms de lieu dans les vosges (xonrupt, taintrux,québrux, epaxe, xoulces, xamontarupt, remomeix, etc .. - est ce un hasard ?) ainsi que par la répétition du terme "rupt". |
En région liégeoise on rencontre le groupe xh : Xhendrelesse, Xhendremael, Fexhe-le-Haut-Clocher. Ce xh se prononce h aspiré. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 31 Dec 04, 9:40 |
|
|
xh est bien un son typique au dialecte est-wallon. Il se prononce comme un h fortement aspiré, assez guttural.
Bien souvent, le xh liégeois correspond au son ch ou au son j dans les autres régions. C'est pour cela qu'il est devenu un diasystème en "r'fondu walon" et qu'on a inventé jh
pèxhon - > pèchon / pèHon ( poisson )
moxhe -> moche / moHe ( mouche )
måjhone -> maujone / måHone ( maison ) |
|
|
|
|
vergobret
Inscrit le: 29 Dec 2004 Messages: 154 Lieu: dunkerque, extreme-nord
|
écrit le Friday 31 Dec 04, 12:55 |
|
|
c'est bien sympathique tout ça mais ça résout pas la question de mon X vosgien |
|
|
|
|
|