Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 30 Sep 05, 17:45 |
|
|
voici un mot anglais amusant !
popish signifie papiste (formé comme royaliste)
(de pope, pape)
ce terme était en particulier utilisé lorsque l'Angleterre (anglicane) s'est retrouvé avec un popish king James II Stuart (l'ex Duke of York en l'honneur duquel on a baptisé une ville américaine du nom de New York)
Il accède au trône en 1685, année pendant laquelle son royal cousin Louis XIV révoque l'édit de Nantes. James II rêve d'un pouvoir absolu et catholique...
Son règne ne dura pas... il sera renversé par son cousin et gendre Guillaume d'Orange. Il s'enfuit en France. ses partisans et les partisans des Stuart portent le nom de jacobites
ce terme peut être décliné : popish boy, popish girl...
et je propose de le franciser en popiche :wink:
si le popiche (ou papiste) désigne le catholique, le protestant a aussi un surnom : le parpaillot ! |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Friday 30 Sep 05, 19:40 |
|
|
Pourquoi franciser popish, puisque nous avons papiste ?
Surtout que pour les Français, le pope est un prêtre orthodoxe ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11191 Lieu: Meaux (F)
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 08 Mar 11, 19:40 |
|
|
Citation: | - ...lorsque l'Angleterre (anglicane) s'est retrouvé avec un popish king James II Stuart (Xavier)
- Pourquoi franciser popish, puisque nous avons papiste ? (Glossophile) |
Concernant le petit jeu version française ou anglophone, je pense que James II est plus connu en France, notamment dans les manuels et les encyclopédies, comme Jacques II.
On dit par contre le Prince William, et non le Prince Guillaume. |
|
|
|
|
|